However, many WPCs have introduced more technical training in computers and photography. |
При этом многие центры по осуществлению программ в интересах женщин внедрили более сложные технические учебные программы в области компьютерной техники и фотографии. |
The projects supported by the federal HES equal opportunity programme, especially the technical days for girls and the technical courses of study, have helped to bring about these changes. |
Поддерживаемые Федеральной программой "Равенство возможностей в ВСШ" проекты способствовали этим изменениям, в частности проведению Дня техники, чтобы побудить девушек заниматься техническими дисциплинами. |
In the field of technical policy, technical and operational specifications have been drawn up for almost all types of vehicles and highway equipment. |
В области технической политики разработаны технико-эксплуатационные требования практически ко всем видам транспортной и дорожной техники. |
The higher cycle includes two years of full-time education in the technical stream (administrative and commercial paramedical and social, and general technical divisions) and in the technical training stream. |
Высший цикл включает дополнительное двухлетнее очное обучение по техническим специальностям (кафедры управления, парамедицины, общественных наук и общей техники) и по специальности "техник". |
In the same year, the publication of Fabritio Caroso's Il Ballarino, a technical manual on court dancing, both performance and social, helped to establish Italy as a centre of technical ballet development. |
В том же году трактат Il Ballarino авторства Фабрицио Карозо, представлявший из себя руководство по изучению придворных танцев, как социальных так и для спектаклей, утвердило Италию как центр развития танцевальной техники. |
It was a technical matter for Victor Ivanovich to finish the goal combination. |
Завершение голевой комбинации для Виктора Ивановича было уже делом техники. |
After the certification procedure there shall be issue a certificate for each sample of space technical equipment. |
По завершении процедуры сертификации на каждый образец космической техники выдается сертификат. |
We sell around 1000 technical vehicles every year, there are over 100 vehicles always in our firm area. |
Мы продаем около 1000 единиц техники ежегодно, до 100 находятся постоянно на нашей стоянке. |
It's kind of technical, but you stick all these cool little wires inside her somehow... |
Дело техники, втыкаешь в неё все эти прикольные маленькие проводки и... |
Said invention can be used for publishing any literary, art and technical works, catalogues and restaurant menus. |
Изобретение также может быть использовано при издании любых произведений литературы, искусства, науки и техники, каталогов, ресторанных меню. |
The harvesters from Rostov are assembled on a high technical level. |
Вот дали нам наконец долгосрочный кредит, и мы набрали техники на 21 миллион рублей. |
The national fight "Voievod" is centred on technical shots, that were used in the past. |
Национальная борьба Voievod придерживается техники ударов использовавшейся в прошлом. |
You can either handwrite your essay or type it on the computer, but you will have to manage without any technical support. |
Писать можно от руки и на компьютере, но придется обойтись без вмешательства техники. |
Naturally, such terminals are made in keeping with the latest technical standards, have a high level of voice encryption and are controlled by a hidden manipulator. |
Разумеется, такие терминалы сделаны по последнему слову техники, имеют высокий уровень шифрования голоса и управляются скрытым манипулятором. |
By this our striving is focussed on the individual needs of our customers as well as to gain the newest technical insight. |
При этом мы учитываем индивидуальные потребности и пожелания клиентов в сочетании с новейшими достижениями техники. |
In particular, in Stryisjka St. the temporal road around the stadium for technical equipment is built. |
Стрыйской завершают строительство временной дороги вокруг стадиона для подъезда техники. |
CNDD-FDD blamed technical problems (lack of computer facilities) for its failure to submit its list. |
Объясняя, почему они не представили свой список, НСЗД-СЗД сослались на технические проблемы (отсутствие компьютерной техники). |
Equipment, technical and mechanisms for mining industry. |
Внутри павильона действует демонстрационная площадка для строительной и подъемно-транспортной техники. |
Many national and regional regulations already use the technical requirements contained in the ISO/TC 127 standards to address the safety risks for Earth-Moving Machines. |
Во многих национальных и региональных регламентах уже используются технические требования, содержащиеся в стандартах ТК 127 ИСО, с целью устранения рисков безопасности при эксплуатации техники для земляных работ. |
However, lack of equipment, training, logistical and technical capacities were major inhibiting factors. |
Однако в числе основных сдерживающих факторов были упомянуты нехватка техники и слабый потенциал в плане подготовки, материального снабжения и технических возможностей. |
The CROs shall include verification of the technical requirements to address safety risks of Earth-Moving Machinery and the related conformity assessment procedures. |
ОЦР должны включать в себя проверку всех технических требований для устранения рисков безопасности при эксплуатации техники для земляных работ и соответствующие процедуры оценки соответствия. |
Even, if you going to try it for the first time, you will easily understand how to drive after small technical and safety instruction. |
Даже если Вы сели на него впервые, Вы легко разберетесь с управлением после небольшого инструктажа и техники безопасности. |
Supplies for the technical support of the Collective Peace-keeping Forces, the repair of equipment and the replacement of losses shall be provided and delivered by the sending States. |
Средства технического обеспечения КСПМ, ремонт техники и восполнение ее потерь предоставляются и осуществляются посылающими государствами. |
From a technical point of view, the ATEX-Directives reflect the state of the art in the field of explosion protection and so the take-over of ATEX-conform equipment and procedures could be a convenient way to widely accepted and safe technical solutions for the transport of dangerous goods. |
С технической точки зрения директивы АТЕХ отражают современный уровень развития техники в области взрывозащищенности, и поэтому использование оборудования и процедур, соответствующих требованиям АТЕХ, могло бы стать удобным способом внедрения широко признанных и технически безопасных решений при перевозке опасных грузов. |
The technical camera, grip and crane equipment are supplemented by an entirely unique mobile cooling unit. |
Дополнительно к кинокамерам предлагается прокат операторской техники (операторских тележек, кранов и др.) в большом выборе, а также аренда совершенно уникальных мобильных охладительных установок. |