She gives this enormous task to her best architect Numerobis (despite his shortcomings), informing him that he will be covered with gold if he succeeds or thrown to the crocodiles if he fails. |
Это задание она поручает своему лучшему архитектору - Нумеробису, обещая ему богатство в случае успеха или смерть от крокодилов в случае поражения. |
They are getting a visual feedback in 2D, but the task they have to accomplish is 3D. They have to move an arm in three dimensions. |
Они получают визуальную информацию в двухмерном пространстве, но выполнить задание они должны в трёхмерном пространстве. |
So that's the experiment we did. Recently we videotaped it with new monkeys who'd never done the task, |
Вот наш эксперимент. Недавно мы провели его с новыми обезьянами, ни разу не выполнявшими задание. |
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. |
И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание. |
In 1570 Murat Reis, in command of a fleet of 25 galleys, was assigned with the task of clearing the area between Crete, Rhodes and Cyprus for the build-up of the naval siege and eventual conquest of Cyprus. |
В 1570 году Мурат-реис, командовавший флотом из 25 галер, получил задание взять под контроль область между островами Крит, Родос и Кипр для наращивания в ней турецких сил и конечном счете завоевания Кипра. |
"In order that we may understand how your days are spent, those who are most suited to the task are to conduct a top-secret inspection." |
"Чтобы лучше понять ваш распорядок дня, мы поручаем вам секретное задание - провести наблюдение". |
The Ukrainian nationalism wants to create the powerful and great State which would constantly be able - through the internal solidarity and external activity - to carry out the task of the Ukrainian Nation and to protect its interests on the international arena. |
Украинский национализм хочет создания мощного и великого Государства, которое было бы в состоянии ежечасно, - через свою внутреннюю солидарность и внешнюю активность - лучше всего осуществлять задание Украинской Нации и защищать ее интересы перед другими нациями. |
Did you tell your fellow monks the reason the Church has trusted Geraldus Trencavel d'Albi. with such an important task? |
Ты назвал своим друзьям-монахам причину, по которой церковь доверила именно тебе, Джеральд, столь важное задание? |
A long-term (5-year) audit plan is being completed for each audit section, which includes: estimated resource requirements and costs for each audit or work task identified, proposed audit/coverage cycle, and capacity assessment. |
Для каждого аудиторского подразделения завершается подготовка долгосрочного (пятилетнего) плана ревизионной деятельности, который включает: оценку потребностей в ресурсах и расходов на каждую ревизию или установленное задание, предлагаемый цикл проведения ревизий и оценку потенциала. |
The corrected task can be either greater or less than the required value or can contain a sequence of values that are either greater or less than the required value. |
При этом скорректированное задание может быть как больше, так и меньше требуемого значения или содержать в себе последовательность значений как больших, так и меньших чем требуемое. |
He says if I couldn't command obedience from a friend handpicked for the task, then what hope do I have of gaining it from any other asset? |
Говорит, что раз я не смог добиться послушания от друга, которому даю задание, тогда как я могу надеяться, что мне будут подчиняться другие агенты? |
They've gone out to do different tasks, and the rate at which they meet as they come in and out of the nest entrance determines, or influences, each ant's decision about whether to go out, and which task to perform. |
Они выполняют разные задания, и то, что они встречаются, на входе, определяет или влияет на решения муравья: стоит ли ему выходить и какое задание выполнять. |
Difference at the given stage from other software packages designed for preparation of questionnaire templates is that DigSee SURE is oriented on fulfilment of definite tasks, namely - on the task of question-by-question preparation of questionnaire, and therefore questionnaire template is elaborated in the shortest terms. |
Отличие на данном этапе от других пакетов подготовок шаблонов анкет, то что DigSee SURE ориентированна на выполнение четко-определенных функций, а именно - на задание анкеты вопрос за вопросом, поэтому создание шаблона анкеты осуществляется в кратчайшие сроки. |
If the Government has stepped back, then the President of the Republic must assign a candidate for the position of the Prime Minister no later than within 14 days, and give this candidate the task of establishing a new Government. |
Если Правительство ушло в отставку, то Президент Республики должен в течение 14 дней назначить кандидата в премьер-министры, которому он даст задание по формированию нового правительства. В Конституции нет положения, указывающего на то, из чего должен исходить Президент Республики при выборе кандидата в премьер-министры. |
The Convention's Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing must complete its task of developing an international regime for access to genetic resources and fair and equitable sharing of benefits derived from their use prior to the 2010 Conference of the Parties. |
Специальная рабочая группа открытого состава Конвенции по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод должна выполнить свое задание по разработке международного режима доступа к генетическим ресурсам и справедливого и равноправного использования выгод, связанных с их применением, до Конференции сторон в 2010 году. |
I wish to conclude this report by extending to the Secretary-General my sincere gratitude for entrusting me with this challenging assignment and for greatly facilitating my task by writing and speaking in advance to all the leaders of the region. |
Я хотел бы завершить этот доклад выражением Генеральному секретарю моей искренней признательности за то, что Вы поручили мне выполнить это сложное задание и в значительной степени помогли ее выполнить благодаря заблаговременному устному и письменному уведомлению всех лидеров региона. |
In January 1507 Kemal Reis was appointed by Bayezid II with the task of hunting the Knights of St. John and set sail from Gallipoli with a large fleet of 15 galleys and 25 fustas that were heavily armed with cannons. |
В январе 1507 года Кемаль получил задание от султана Баязида II атаковать рыцарей святого Иоанна и отплыл из Галлиполи с большим флотом из 40 кораблей. |
May I inquire as to Hundred Eyes' task? |
Могу я узнать что за задание, у Стоглаз? |
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. |
И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание. |
They've gone out to do different tasks, and the rate at which they meet as they come in and out of the nest entrance determines, or influences, each ant's decision about whether to go out, and which task to perform. |
Они выполняют разные задания, и то, что они встречаются, на входе, определяет или влияет на решения муравья: стоит ли ему выходить и какое задание выполнять. |
Task fulfilled, Knight Brtnik! |
Задание выполнено, Бритник Бритницкий! |
Task given to Group Three was the most complicated - children had to hold team debates on the 'Unified State Examination compared with Standard Examination' subject. |
Задание для третьей группы было самым сложным - провести коллективные дебаты на тему «ЕГЭ в сравнении с традиционными экзаменами». |
Traveling to Singapore and Hong Kong, Hector studied the culture of Chinese and Malay cuisines, and was part of the "Task Force" for the openings of the "W Hong Kong" and the "St. Regis Singapore" hotels. |
Путешествует в Сингапур и Гонконг, изучая культуру китайской и малайской кухни, а также получает задание открыть отели Ш Hong-Kong и St.Regis Singapore. |
I head up this task - Look at me. |
Я возглавляю это задание. |
A six-monther adores the task. |
Шестимесячные младенцы обожают это задание. |