That analysis led to the creation of a new task called "user review", which took place between October 1994 and April 1995 and determined that major changes to Release 3 were required in addition to fixes of the system. |
По результатам соответствующего анализа было разработано новое задание под названием "обзор пользователей", которое выполнялось в период с октября 1994 года по апрель 1995 года и в результате выполнения которого была выявлена необходимость внесения значительных изменений в третью очередь в дополнение к исправлению ошибок в системе. |
In seeking to create equal conditions of access to quality education for every child, Ukraine has set itself the task of increasing the number of children attending educational establishments and providing high-quality educational services. |
Реализуя цель создать равные условия для доступа каждого ребенка к высококачественному образованию, Украина ставит задание увеличить количество детей, которые посещают учебные заведения и обеспечить предоставление высококачественных образовательных услуг. |
Each MDG task and indicator must be revised and adapted to the social and economic realities of each country and new and innovative policies must be developed. |
Необходимо пересмотреть каждое целевое задание и каждый показатель ЦРТ и адаптировать к социально-экономическим реалиям каждой страны, а также разработать новые инновационные стратегии. |
Of course, if each member of the Conference was individually given the task of drafting a programme of work, we would more than likely have 65 different proposals. |
Разумеется, если бы каждому члену Конференции дали индивидуальное задание составить программу работы, то мы, скорее всего, имели бы 65 разных предложений. |
Once our task here has been completed, we will move on from your - |
Как только наше задание здесь будет выполнено, мы улетим... |
Dr. Shulman gave you a task that he knew you would fail so he'd never have to give you anything important to do ever again. |
Доктор Шульман дал тебе задание и он знал, что ты его провалишь, и теперь ему не придется давайть тебе ничего важного в будущем. |
I give you the task of getting the marshlands approved, and somehow you find oil! |
я дал тебе задание получить разрешение на болото, а ты нашёл нефть! |
You see why it is vital that you complete the task at hand? |
Вы понимаете, почему это жизненно важно, чтобы вы завершили задание как можно быстрее? |
I'd assign you any task I think you're capable of. |
Я поручу тебе любое задание, которое ты способна выполнить |
The technical task has been included into the description of financial terms and conditions of Measure "Reduction of discrimination and prevention of social problems at the labour market" of the European Social Fund. |
Это техническое задание было включено в описание финансовых условий осуществления меры "Сокращение дискриминации и предотвращение социальных проблем на рынке труда" Европейского социального фонда. |
As the result of this task, the consultant presented the findings on the current progress and developed the strategic vision document for the future development of the School in order to achieve a smooth and sustainable operation of this institution. |
Выполнив это задание, консультант представил свои выводы о текущем прогрессе и разработал документ о стратегическом видении будущего развития Школы, чтобы добиться гладкого и устойчивого функционирования заведения. |
Our task: to find out what is happening with the animals, why it's happening, and how to stop it. |
Наше задание: выяснить, что происходит с животными, почему это происходит и как это остановить. |
That would have been an unpleasant task, wouldn't it? |
Было бы неприятное задание, да? |
Is it weird she gave me the VP of Judicial position and my first task is to investigate the Gamma Psi fire? |
Эмм, считать странным, что она назначила меня вице-президентом ИК, и моё первое задание - расследовать обстоятельства пожара в Гамма Сай? |
"Upon completion of this task, I take my leave of my master and this world." |
"Выполнив это задание, я покидаю моего господина и этот мир." |
I think that's, you know, one task I think maybe is better if you... |
Я думаю, что это задание... я думаю, может будет лучше, если ты... |
If the freighter crashes into Earth with you on board, how will you carry out your task? |
Если судно врежется в Землю вместе с вами, то как вы выполните свое задание? |
Activities should only be broken down to a level which enables the action plan development working group to effectively estimate time and resource requirements and provides enough information for those responsible for the particular activity or task. |
Работы должны быть разбиты лишь до уровня, на котором рабочая группа сможет эффективно оценить потребности во времени и ресурсам и предоставить достаточно информации ответственным за конкретную работу или задание членам. |
So, what was your task, Andy? |
Итак, какое у тебябыло задание, Энди? |
I'm just working on my task. My task is this "T." |
Я просто работаю над заданием. Моё задание - это«Т». |
Now can you please sign this, saying that I completed the task in an efficient manner with a first-rate attitude? |
А теперь не могли бы вы подписать это, подтверждая, что я с почетом закончил задание с наилучшим к нему отношением? |
On the basis of the obligations from the Education Reform Strategy Paper, a team has been formed with the special task of developing a plan to provide education to all members of national minorities, and Roma children in particular. |
В связи с обязательствами, сформулированными в Документе о стратегии реформы в области образования, была создана группа, которой было поручено особое задание по разработке плана обеспечения образования для всех представителей национальных меньшинств, и в особенности детей из числа рома. |
The Anti-Terrorist Centre, together with the Ministry of Foreign Affairs, also has the task of coordinating the fulfilment by the executive bodies of Ukraine's obligations in combating international terrorism. |
На АТЦ совместно с Министерством иностранных дел Украины возложено также задание по обеспечению координации выполнения органами исполнительной власти обязательств Украины в сфере борьбы с международным терроризмом. |
Martian Manhunter arrives in the Star City forest and attempts to complete his task, however he is stopped from doing that by the Entity who revealed to him that the forest he is to burn down is on Mars. |
Марсианский охотник прибывает в Стар-сити и собирался выполнить это задание, но Сущность помешала ему, рассказав, что лес, который ему нужно сжечь, находится на Марсе. |
Such a task may involve (i) registration of the training examples to a common pose, (ii) probabilistic representation of the variation of the registered samples, and (iii) statistical inference between the model and the image. |
Такое задание включает в себя (i) приведение тренировочных примеров к общей позе, (ii) вероятностное представление изменений приведённых образцов и (iii) статистический вывод для модели и изображения. |