Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Taking - Брать"

Примеры: Taking - Брать
Senior leaders should be empowered, not constrained, from taking measured risks. Старшие руководители должны быть освобождены от ограничений и наделены правом брать на себя взвешенный риск.
Such isolation prevents the poorest from exercising their rights and taking on their responsibilities as active citizens. Такая изоляция лишает беднейшие слои населения возможности осуществлять свои права и брать на себя обязанности социально активных членов общества.
Financial factors seem to be the most common obstacle to fathers taking parental leave. Финансовые факторы выступают наиболее распространенным препятствием, мешающим отцам брать родительский отпуск.
If we don't move quickly, they'll start taking hostages. Если Вы не поторопитесь, они начнут брать заложников.
You do know you're going to be taking dancing lessons? Ты, действительно, знаешь на что пойдешь, если будешь брать уроки танца?
She's not comfortable taking hostages with less than four gunmen. Она не согласна брать заложников если будет меньше четырех человек.
I don't feel comfortable taking your money. Мне не удобно брать ваши деньги.
Maybe we shouldn't be taking such small cases. Может быть, нам не брать такие маленькие дела.
We got so successful so fast, we started taking clients from outside the neighborhood. Мы так быстро добились успеха, начали брать клиентов не из этого района.
I'd feel bad taking money from you. Я не люблю брать с тебя деньги.
Ronaldo started taking diving lessons about a month ago. Роналдо начал брать уроки по подводному плаванию около месяца назад.
And you had him killed once he started taking diving lessons. И вы убили его, как только он начал брать уроки дайвинга.
Maybe this guy's just getting bored with taking money. Может ему просто наскучило брать деньги.
We've gained a talent for dependence, for taking what we're given. Мы обрели талант быть зависимыми, просто брать то, что нам дают.
I heard you were good at taking on two guys at once. Я слышал, что ты хороша в том, чтобы брать на себя двоих парней одновременно.
Which is why I stopped taking cases. И вот почему я перестала брать дела.
(Jamie) No use taking two cars. Давай не будем брать две машины.
Still, taking a girl with you to visit your semi-estranged family... Все равно, брать девушку, чтобы посетить свою полузаброшенную семью...
I-if I have to listen to my mother judge me anymore, I might start taking hostages. Если я хоть немного ещё послушаю упрёки моей матери, я начну брать заложников.
Now I know why that kid keeps taking it from you. Теперь я знаю почему тот ребенок продолжает брать его у тебя.
I was forbidden from using magic, from taking students, from forming a coven. Мне запрещено использовать магию, брать учеников, организовывать шабаш.
You know... taking responsibility for past transgressions. Знаете... брать на себя ответственность за прошлые прегрешения.
It's always exciting taking on new patients, you know, and... Всегда интересно брать новых пациентов, знаете ли, и...
Anyone taking alcohol or drugs from the stone Will be punished. Любой, кто будет брать у камня наркотики и алкоголь, будет наказан.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it require all staff to have undertaken contract management training prior to taking up contract management responsibility. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует потребовать от всего персонала проходить учебную подготовку по вопросам управления контрактами до того, как брать на себя ответственность за управление ими.