Mr. Cage, we will not be taking moments. |
Мистер Кейдж, мы не будем брать паузу. |
Darling, you know I don't like taking this. |
Дорогой, ты же знаешь, я не люблю брать твои деньги. |
That doesn't mean we can start taking... |
Это не значит, что мы должны начать брать... |
Alex isn't a model either. That's not stopping her from taking my money. |
Алекс тоже не модель, но из-за этого она не перестает брать мои деньги. |
Global warming isn't taking a break. |
Глобальное потепление не будет брать перерыв. |
I think it was a tactical mistake, taking those books out of the library. |
Я думаю, что брать эти книги в библиотеке, было тактической ошибкой. |
We'll be taking work home with us tonight. |
Прости, сегодня придется брать работу на дом. |
She's still not happy about taking a bottle, though. |
Ей все еще не нравится брать бутылочку. |
The Government issued documents officially banning the taking of civilians as hostages. |
Правительство издало документы, официально запрещающие брать в заложники гражданских лиц. |
Partnership and sharing were gradually replacing the old stereotypes that had prevented women from taking on leadership tasks. |
Сотрудничество и разделение обязанностей постепенно приходят на смену отжившим стереотипам, которые не позволяли женщинам брать на себя руководящие функции. |
You've got to stop taking responsibility for other people's sins. |
Прекрати брать на себя ответственность за грехи других людей. |
Now they're taking our land and nickel and testing their bombs. |
А теперь вожди позволяют белым брать наш никель, испытывать атомные бомбы. |
He ought to be taking lessons from you. |
Ему следует брать у тебя уроки. |
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently. |
Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе. |
I came by to ask when Mike Ross started taking whistle-blower cases. |
Нет, спросить, с каких пор Майк Росс стал брать дела о разоблачениях. |
It especially means don't try to stop me from taking dangerous jobs. |
И не пытайся мешать мне брать опасные задания. |
The possibility of taking parental leave on a part-time basis can facilitate contact with workplaces and help avert problems of reintegration. |
Возможность брать отпуск по уходу за ребенком на неполный рабочий день может облегчить сохранение контактов с местом работы и помочь избежать проблем с восстановлением15. |
Countries and the private sector should undertake feasibility studies prior taking out loans and ensure rational borrowing and efficiency in the management of debts. |
Государство и частный сектор должны осуществлять анализ выполнимости проектов, прежде чем брать под них кредиты, а также обеспечивать рациональное заимствование средств и эффективное управление долгами. |
I have gold enough to spare without taking this junk. |
У меня достаточно золота для того, чтобы брать с собой этот хлам. |
It's just carrying a gun and the taking of human life. |
Но я не могу брать в руки оружие и отнимать жизни. |
As Europeans we have to take the lead in taking responsibility for events which occur on our own continent. |
Как европейцы мы должны в первую очередь брать на себя ответственность за то, что происходит на нашем континенте. |
The United Nations should put in place such a comprehensive framework before taking on responsibility for other major operations. |
Организация Объединенных Наций должна создать такие всеобъемлющие рамки, прежде чем брать на себя ответственность за проведение других крупных операций. |
Recently, United Nations missions had faced the challenge of taking on responsibility for administering territories. |
В последнее время миссиям Организации Объединенных Наций приходится брать на себя обязанности по управлению некоторыми территориями. |
When must you wait 10 minutes before taking a sample? |
В каком случае вы должны подождать 10 мин., прежде чем брать пробы? |
However, even low-income countries have an important role to play in funding and taking ownership of their response. |
Тем не менее, даже страны с низким уровнем дохода призваны сыграть важную роль в области финансирования и должны брать на себя ответственность за осуществление своих мер реагирования. |