Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Taking - Брать"

Примеры: Taking - Брать
Mr. Cage, we will not be taking moments. Мистер Кейдж, мы не будем брать паузу.
Darling, you know I don't like taking this. Дорогой, ты же знаешь, я не люблю брать твои деньги.
That doesn't mean we can start taking... Это не значит, что мы должны начать брать...
Alex isn't a model either. That's not stopping her from taking my money. Алекс тоже не модель, но из-за этого она не перестает брать мои деньги.
Global warming isn't taking a break. Глобальное потепление не будет брать перерыв.
I think it was a tactical mistake, taking those books out of the library. Я думаю, что брать эти книги в библиотеке, было тактической ошибкой.
We'll be taking work home with us tonight. Прости, сегодня придется брать работу на дом.
She's still not happy about taking a bottle, though. Ей все еще не нравится брать бутылочку.
The Government issued documents officially banning the taking of civilians as hostages. Правительство издало документы, официально запрещающие брать в заложники гражданских лиц.
Partnership and sharing were gradually replacing the old stereotypes that had prevented women from taking on leadership tasks. Сотрудничество и разделение обязанностей постепенно приходят на смену отжившим стереотипам, которые не позволяли женщинам брать на себя руководящие функции.
You've got to stop taking responsibility for other people's sins. Прекрати брать на себя ответственность за грехи других людей.
Now they're taking our land and nickel and testing their bombs. А теперь вожди позволяют белым брать наш никель, испытывать атомные бомбы.
He ought to be taking lessons from you. Ему следует брать у тебя уроки.
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently. Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе.
I came by to ask when Mike Ross started taking whistle-blower cases. Нет, спросить, с каких пор Майк Росс стал брать дела о разоблачениях.
It especially means don't try to stop me from taking dangerous jobs. И не пытайся мешать мне брать опасные задания.
The possibility of taking parental leave on a part-time basis can facilitate contact with workplaces and help avert problems of reintegration. Возможность брать отпуск по уходу за ребенком на неполный рабочий день может облегчить сохранение контактов с местом работы и помочь избежать проблем с восстановлением15.
Countries and the private sector should undertake feasibility studies prior taking out loans and ensure rational borrowing and efficiency in the management of debts. Государство и частный сектор должны осуществлять анализ выполнимости проектов, прежде чем брать под них кредиты, а также обеспечивать рациональное заимствование средств и эффективное управление долгами.
I have gold enough to spare without taking this junk. У меня достаточно золота для того, чтобы брать с собой этот хлам.
It's just carrying a gun and the taking of human life. Но я не могу брать в руки оружие и отнимать жизни.
As Europeans we have to take the lead in taking responsibility for events which occur on our own continent. Как европейцы мы должны в первую очередь брать на себя ответственность за то, что происходит на нашем континенте.
The United Nations should put in place such a comprehensive framework before taking on responsibility for other major operations. Организация Объединенных Наций должна создать такие всеобъемлющие рамки, прежде чем брать на себя ответственность за проведение других крупных операций.
Recently, United Nations missions had faced the challenge of taking on responsibility for administering territories. В последнее время миссиям Организации Объединенных Наций приходится брать на себя обязанности по управлению некоторыми территориями.
When must you wait 10 minutes before taking a sample? В каком случае вы должны подождать 10 мин., прежде чем брать пробы?
However, even low-income countries have an important role to play in funding and taking ownership of their response. Тем не менее, даже страны с низким уровнем дохода призваны сыграть важную роль в области финансирования и должны брать на себя ответственность за осуществление своих мер реагирования.