If I date a taking person... everyone's taking, taking, taking. |
Если я буду встречаться с жадным человеком... то все будут брать, брать, брать. |
It means that more women are taking up the leadership role in households and taking decisions that affect the wide spectrum of socio-economic development of households. |
Это ведет к тому, что все большее число женщин начинают брать на себя руководящую роль в жизни своей семьи и принимать решения, влияющие на весь спектр социального и экономического развития домашних хозяйств. |
Taking any material from this room or taking notes is forbidden. |
Брать какие-либо из этих документов или вести записи о них запрещено. |
Police are taking every precaution urging people not to take matters into their hands. |
Полиция делает все возможное, и просит людей не брать все в свои руки. |
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result. |
Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий. |
Father doesn't even think about taking her because she is a girl. |
Отец даже не думает её брать, потому что она девочка. |
She joined the church choir and started taking vocal lessons. |
Она присоединилась к церковному хору и начала брать уроки вокала. |
There's no point in taking more than we can carry. |
Нет смысла брать больше, чем мы сможем унести. |
You know how I like taking bribes. |
Ты знаешь как я люблю брать взятки. |
Well, since I started taking salsa lessons two weeks ago. |
С тех пор, как стал брать уроки сальсы 2 недели назад. |
I wasn't anticipating taking orders at the Poe reading. |
Я не ожидал, что буду брать заказ на чтениях По. |
You're the one who chivvied me into taking lessons. |
Ты вынудила меня брать уроки танцев. |
Maybe he didn't plan on taking her. |
Может он и не планировал брать её. |
Darin, we shouldn't be taking our cues from her. |
Дэрин, нам не стоит брать с нее пример. |
You know, I didn't feel comfortable taking her in. |
Понимаешь, мне было неловко брать её к себе. |
They're not planning on taking Niska in operational, as they put it. |
Они не планируют брать Ниску в разработку, как собирались. |
And I get used to... taking a knife with me. |
А я привык... брать с собой нож. |
She's accustomed to taking things of our plates. |
Она привыкла брать еду из наших тарелок. |
He said to make money, they were taking on day riders. |
Сказал, чтобы заработать, они стали брать попутчиков. |
So we started taking it, a little at a time. |
Так что мы стали брать золото, понемногу за раз. |
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive. |
Я могу ошибаться, но я уверен, что мы собирались брать его живым. |
Guys, unless you feel weird about taking money from a kid, I thought... |
Ребята, если вам не неудобно брать деньги у ребенка, я подумал... |
But taking responsibility for them is a different matter. |
Но брать ответственность за них - это другое. |
I'm not sure I feel comfortable taking money from you. |
Не уверена, что мне удобно брать у тебя в долг. |
We'll exchange signals of how much... the smugglers will be taking along. |
Мы будем обмениваться сигналами о том сколько... контрабандисты будут брать с собой. |