All marriages are about giving and taking. |
Давать и брать - вот основа всех браков. |
What with taking Selina to the park and all. |
Это насчёт того, чтобы брать Селину в парк и так далее. |
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result. |
Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий. |
Well, I'm not planning on taking any time off. |
Ну, я не планирую брать какие-либо перерывы. |
Right, the plan... taking town after town. |
Точно, план... брать город за городом. |
Instead of taking responsibility for it, he just put it on fate. |
Вместо того чтобы брать ответственность, он полагался на судьбу. |
I think I will be taking that printout back with me. |
Я думаю, что я буду брать эту распечатку обратно со мной. |
I won't be taking that money. |
Я не буду брать те деньги. |
You know, I am so over taking advice from you, Klaus. |
Ты знаешь, мне так надоело брать от тебя приказы, Клаус. |
Lyle could have been taking them from his father. |
Лайл мог брать их у отца. |
If nobody's taking any, maybe take a little bit more, step away again. |
Если никто не будет брать можешь взять ещё немного и опять отойти. |
I don't mind taking the shifts that nobody else wanted. |
Я не против брать смены, на которые никто другой не соглашается. |
I have no intention of taking you. |
У меня нет намеренья брать вас. |
In Aruba, legitimate children still do not have the option of taking their mother's family name. |
На Арубе законнорожденные дети по-прежнему не имеют права по собственному выбору брать фамилию своей матери. |
The legislative changes include measures to extend opportunities of taking leave of absence from employment and receiving compensation for childcare. |
Изменения в законодательстве включают меры по расширению возможностей брать свободные дни без сохранения содержания и получать компенсацию по уходу за детьми. |
Different cultures should progress together, taking the best from one another and striving for commonalties while leaving their differences aside. |
Различные культуры должны совместно развиваться, брать лучшее друг от друга, стремиться к общему, оставляя в стороне различия. |
At the age of four, she began taking ballet and piano classes at the National Conservatory of Music of Mexico. |
В возрасте четырёх лет, она начала брать балетные и фортепианные классы в Национальной музыкальной консерватории Мексики. |
In 2006 Rivero moved to Buenos Aires to pursue her acting career and began taking drama classes with Norman Briski. |
В 2006 году Риверо переехала в Буэнос-Айрес продолжать свою актёрскую карьеру и стала брать классы драмы у Норман Бриски. |
To further develop her acting skills, Monroe began taking classes with Michael Chekhov and mime Lotte Goslar. |
В дальнейшем чтобы развивать свои актёрские способности, Монро начала брать уроки у Михаила Чехова и Лотти Гослар. |
Once settled in Los Angeles, Hess started taking acting classes. |
Устроившись жить в Лос-Анджелесе, Хесс начала брать уроки актёрского мастерства. |
The two seldom personally spoke with attendees, only taking phone numbers with which they could contact them. |
Оба редко общались с посетителями лично, предпочитая брать телефонные номера, чтобы потом при необходимости самим связаться. |
Oliver and Rae started taking classes together at the New York Film Academy. |
Оливер и Рэй начали вместе брать уроки в Нью-Йоркской академии киноискусства. |
Determined to rectify this weakness, he went to Johannesburg and began taking flying lessons. |
Преисполненный решимости поправить этот свой минус, он отправился в Йоханнесбург и начал брать лётные уроки. |
Additionally, federal law prohibits taking anything out of a national park. |
Кроме того, Федеральный закон запрещает брать что-либо из национальных парков. |
At the age of five, Lopez began taking singing and dancing lessons. |
В пять лет Лопес начала брать уроки пения и танцев. |