| The report is based on 33 responses to the ESCAP survey questionnaire. | Доклад основан на ЗЗ ответах на обзорный вопросник ЭСКАТО. |
| A special questionnaire was prepared for the area frame survey, in which for the first time codes for particular commodities were used. | Для выборочного обследования был разработан специальный вопросник, в котором впервые были использованы коды для конкретных видов продукции. |
| The model identifies the actors and processes involved in the initiation, design and response to a business survey. | Эта модель описывает участников и процессы, связанные с инициированием, разработкой обследования предприятий и представлением ответов на его вопросник. |
| A supplementary questionnaire regarding men and women farmers to the annual agricultural survey was added. | При проведении ежегодного сельскохозяйственного обследования также использовался дополнительный вопросник, касающийся фермеров-мужчин и фермеров-женщин. |
| PE 3.13, Innovation survey: Eurostat's questionnaire is designed according to OECD standards. | ПЭ 3.13, Обследование инновационной деятельности: Вопросник Евростата составлен в соответствии со стандартами ОЭСР. |
| Myanmar stated in its reply to the survey that it was a de facto abolitionist country. | В своем ответе на вопросник настоящего обследования Мьянма заявила, что она относится к категории стран, являющихся аболиционистами де-факто. |
| Five other countries (none of which replied to the current survey) recommenced executions between 1994 and 1998. | В период 1994 - 1998 годов смертная казнь возобновилась еще в 5 странах (ни одна из которых не ответила на вопросник текущего обзора). |
| The Chairman began with an initial survey of the replies of 12 States to the questionnaire. | Председатель сделал сначала предварительный обзор ответов на вопросник, которые поступили от 12 стран. |
| A second survey was conducted in 2001-2002 to which 29 countries responded. | Второе обследование было проведено в 2001-2002 годах, и ответы на его вопросник представили 29 стран. |
| The survey indicated that the host Governments responding to the questionnaire hold a generally favourable view of the performance of the integrated centres. | Результаты проведенного обследования говорят о том, что правительства принимающих стран, приславшие свои ответы на вопросник, в целом положительно оценивают деятельность объединенных центров. |
| The selection of languages in which the questionnaire is distributed was also considered important for the success of the border crossing survey. | Было также выражено мнение о том, что для обеспечения успеха обследований на пограничных переходах важное значение имеет выбор языков, на которых распространяется вопросник. |
| The questionnaire for a survey on landownership was prepared by the delegation of Hungary. | Делегацией Венгрии был подготовлен вопросник для проведения обзора по вопросам владения землей. |
| The questionnaire on which the survey was based included a section on racial and national origin. | Вопросник, на основе которого проводилось обследование, содержит раздел о расовом и национальном происхождении. |
| It was therefore decided to design a questionnaire, and conduct a small pilot survey to test it. | В связи с этим было решено разработать вопросник и для его проверки провести небольшое экспериментальное обследование. |
| ESCAP is monitoring implementation of the Platform for Action through data obtained from a regional questionnaire, survey and other supplementary information. | ЭСКАТО следит за осуществлением Платформы действий, используя данные, полученные на основе ответов на региональный вопросник, результаты обследования и другую дополнительную информацию. |
| The Personnel Management and Support Service was developing a questionnaire to survey mission staff skills. | Служба кадрового управления и поддержки разрабатывает вопросник для сбора информации об уровне квалификации сотрудников миссий. |
| This readership survey can be downloaded or filled out electronically. | Вопросник данного обследования может быть загружен или заполнен в электронном режиме. |
| This seminar was preceded by a questionnaire-based survey on the management of information security at individual central institutions of state administration. | Перед организацией этого семинара был распространен вопросник для проведения обследования по вопросу о контроле за обеспечением информационной безопасности в отдельных центральных органах государственного управления. |
| In its reply to the survey questionnaire, Mongolia stated that a moratorium on the death penalty is in place. | Отвечая на обзорный вопросник, Монголия сообщила о введении моратория на смертную казнь. |
| It also provided comments and suggestions to a survey module questionnaire developed under the Interregional Development Account Project on eradicating violence against women. | Участники совещания также представили свои предложения и замечания для включения в модульный вопросник для проведения обследований в рамках финансируемого по линии Счета развития межрегионального проекта по ликвидации насилия в отношении женщин. |
| The survey questionnaire is available on the webpage of the Working Group (). | Вопросник для обследования размещен на веб-странице Рабочей группы (). |
| If they continued immediately with the survey, information for questions common to both questionnaires was automatically copied over to the survey and the application skipped to the next logical survey question. | Если они сразу же продолжали заполнять вопросы по обследованию, то ответы на те вопросы, которые были общими для обоих вопросников, автоматически копировались в вопросник обследования, и программа переключалась на следующий логический вопрос, предусмотренный обследованием. |
| In order to improve the survey methodology and increase the response rate, the 2007 survey was revised in consultation with the Office of Internal Oversight Services. | Для улучшения методологии проведения обследования и обеспечения более активного в нем участия вопросник 2007 года был пересмотрен в консультации с Управлением служб внутреннего надзора. |
| The analysis of the survey dealt with 402 individual pieces of information from the 114 Member States that responded to the survey. | При проведении анализа результатов обзора было рассмотрено 402 отдельных блока информации, поступившей от 114 государств-членов, ответивших на вопросник. |
| The Web mode of statistical survey comprises a computer-assisted self-administered survey without the presence of interviewers, where an electronic questionnaire based on HTML is presented in a standard Web browser, and the responses are transferred to the server through the Internet. | Статистическое ШёЬ-обследование представляет собой автоматизированное обследование методом саморегистрации без участия счетчиков, в рамках которого электронный вопросник, опирающийся на HTML, визуализируется в стандартном Web-браузере, а все ответы передаются на сервер через Интернет. |