As of 30 June 1999, 5,230 staff had completed the skills inventory survey. |
По состоянию на 30 июня 1999 года 5230 сотрудников заполнили вопросник в контексте осуществления этого проекта. |
The Statistics Division attached a short survey on IMTS 2010 implementation, to which a total of 100 countries had replied. |
Статистический отдел распространил в виде приложения краткий вопросник о практическом применении СМТТ 2010, на который ответили в общей сложности 100 стран. |
In July 2009, OHCHR released an outcome of the Survey on National Human Rights Institutions, which includes a report on the findings of a questionnaire launched with the aim of taking stock of the current state of such institutions. |
В июле 2009 года УВКПЧ опубликовало результаты обследования национальных правозащитных учреждений, которые включают в себя доклад об ответах на вопросник, разосланный с целью определения нынешнего состояния таких учреждений. |
As of January 2011, 44 responses have been received to the Survey, sent at the beginning of October 2010, the deadline for responses being the end of 2010. |
По состоянию на январь 2011 года были получены ответы 44 стран в связи с Обзором, вопросник к которому был направлен в начале октября 2010 года, а предельным сроком направления ответов в связи с которым являлся конец 2010 года. |
Of the permanent missions that responded to a questionnaire, 14 per cent found the Survey "most useful" and 86 per cent found it "useful" to their work. |
Четырнадцать процентов постоянных представительств, ответивших на соответствующий вопросник, оценили этот обзор как «весьма полезный» для их работы, а 86 процентов - как «полезный». |
In the International Violence Against Women Survey, the methodological manual and questionnaire will be finalised before the full-fledged surveys. After the surveys, the data will be collected into an international database. |
В рамках организации международного обследования насилия в отношении женщин до проведения полномасштабных обследований будут подготовлены методологическое руководство и вопросник: После проведения обследований собранные данные будут помещены в международную базу данных. |
All the retentionist countries that replied to the survey said that this was the case. |
Все сохраняющие смертную казнь государства, которые прислали ответы на вопросник обследования, сообщили, что они выполняют это требование. |
A questionnaire will be designed/adapted for the survey that will be conducted by the data collection officers. |
Будет разработан/приведен в соответствие с предъявляемыми требованиями вопросник для обследования, которое будет проведено сотрудниками по сбору данных. |
The questionnaire included a suite of questions, which were used to create a breakdown of responding countries by the presence or absence or of a regular labour force survey. |
Вопросник содержал блок вопросов, использовавшихся для классификации стран-респондентов по признаку проведения или непроведения регулярных обследований рабочей силы. |
EU-SILC does not rely on a common questionnaire or a survey but on the idea of a framework. |
В рамках ОДУЖ-ЕС не используется единый вопросник и не проводится единое обследование: оно опирается на идею базовых элементов. |
Despite this, results of a follow-up survey indicate that 17% of the respondents who completed a paper questionnaire were unaware that an Internet option existed. |
Несмотря на это, результаты проведенного затем обследования показали, что 17% респондентов, заполнивших бумажный вопросник, не знали о том, что они могли отправить данные по Интернету. |
(b) Encouraging Member States that have not yet done so to appoint national focal points for the coordination of national responses to the Survey, in order to increase the response rate and to improve the quality and consistency of national data provided through the Survey; |
Ь) призвать государства-члены, которые еще не сделали этого, назначить национальных координаторов для координации деятельности по подготовке национальных ответов на вопросник в рамках Обзора в целях повышения количества заполненных вопросников и качества и последовательности национальных данных, представляемых в рамках Обзора; |
There are plans to open an easy-access videotex service for businesses that will enable any company officer contacted for a survey to find out whether the survey is in the public interest and compulsory. |
Для предприятий планируется открыть видеотексную службу, благодаря которой каждый руководитель, к которому обратятся с просьбой ответить на вопросник, будет иметь возможность проверить на сервере с простым доступом, имеет ли проводимое обследование просто категорию "общего" характера или же оно является еще и обязательным. |
The disadvantages are that the person responsible for the survey may perceive the enclosed paper with register variables as distracting focus from the survey and makes it more troublesome for respondents to answer the questionnaire. |
Недостатком такого подхода является то, что лицо, ответственное за обследование, может получить приложенный документ с показателями регистра, что отвлечет его внимание от обследования и затруднит респондентам подготовку ответа на вопросник. |
The comparison of GHQ-12 sum scores in the national Mini-Finland health survey of 1978-1980 and the Health 2000 survey of 2000-2001 shows no change in the symptoms scores. |
Сопоставление суммарных результатов ответов на вопросник GHQ-12 в ходе мини-финляндского обследования состояния здравоохранения 1978-1980 годов и обследования "Состояния здравоохранения - 2000", которое было проведено в 2000-2001 годах, свидетельствует об отсутствии изменений в показателях заболеваемости. |
This had also been confirmed in reactions by senior managers in the field, staff responses to a global survey and through the cost-benefit analysis it had undertaken. |
Это также подтверждает реакция старших руководящих сотрудников на местах, ответы персонала на вопросник, распространенный во всех регионах мира, а также результаты проведенного анализа эффективности системы с точки зрения затрат. |
While measuring impact is difficult, a readership survey was included in the October 1997 issue to solicit solid feedback on its quality and usefulness. |
Оценка эффективности его публикаций представляет собой трудную задачу, поэтому в номер журнала за октябрь 1997 года был включен адресованный читателям вопросник в целях получения от читателей достоверной информации о качестве и полезности этого издания. |
A survey has also been distributed by FNV union leaders among works council members and employees in labour organisations, in which questions are asked about the ethnic minority policy conducted in the labour organisation. |
Кроме того, среди членов трудовых советов и профсоюзных организаций профсоюзными руководителями ФНВ был распространен вопросник с целью выяснения того, какая политика в отношении этнических меньшинств проводится той или иной профсоюзной организацией. |
The questionnaire for the survey of country practices and intentions was pilot tested using a subjectively selected representative sample of countries. |
Составленный для обзора практики и намерений стран вопросник был в предварительном порядке опробован в странах, отобранных на основе репрезентативной выборки, носившей субъективный характер. |
Among those States which did not reply to the sixth survey, one, Nepal, also became totally abolitionist. |
Из числа государств, которые не прислали ответы на вопросник шестого обзора, одно государство - Непал - также отменило смертную казнь за все общеуголовные преступления. |
It is a self-administered survey, with a standard methodology, that applies a core questionnaire to a representative school-based sample of students, aged 13 to 15 years. |
Управление обследованием осуществляется автономно с использованием стандартной методологии, в рамках которой применяется основной вопросник для возрастной группы учащихся от 13 до 15 лет, которая представляет собой репрезентативную выборку, ориентированную на учащихся школ. |
Neither the extended question set on functioning for adults nor the UNICEF/Washington Group set for children have been included in the survey. |
Ни расширенный вопросник по функциональным способностям взрослых, ни вопросник ЮНИСЕФ/Вашингтонской группы для детей не включены в типовое обследование. |
The CQ used for 2002 is displayed in annex I. The survey covered all countries and territories, that is to say, developed, developing and transition economies. |
Использованный вопросник по соблюдению концепций за 2002 год воспроизводится в приложении I. Обследование распространялось на все страны и территории, т.е. |
The survey included a joint ITC-UNECE questionnaire, which targetss logistics service providers and exporters and importers, with a view to ascertaining key obstacles to trade facilitation. |
В ходе обследования поставщикам логистических услуг и экспортерам и импортерам был разослан совместный вопросник МТЦ-ЕЭК ООН с целью выявления основных препятствий для упрощения процедур торговли. |
by the National Commission on Employment and Unemployment of the major changes to the survey were: A redesigned and automated questionnaire was introduced. |
В обследование были внесены следующие некоторые важные изменения: Был внедрен пересмотренный и автоматизированный вопросник. |