| Some 30 countries nominated correspondents and of those approximately 25 responded to a survey. | Приблизительно 30 стран назначили корреспондентов, из которых 25 представили ответы на вопросник. |
| The response to the survey was satisfactory in terms of both quality and quantity. | Ответы на вопросник были удовлетворительными с точки зрения как качества, так и количества. |
| Percentages in parentheses are results from the questionnaire survey. | Процентные показатели в скобках получены в результате обработки ответов на вопросник. |
| The Department has recently circulated a survey to ascertain the level of satisfaction of partner departments. | Департамент недавно распространил вопросник с целью выяснить степень удовлетворенности департаментов-партнеров. |
| The secretariat invited the Board members to make sure that the national associations of their countries would respond to the survey. | Секретариат предложил членам Совета обеспечить представление ответов на вопросник со стороны национальных объединений своих стран. |
| At least one respondent to the UNCTAD survey reported using economics as indirect evidence for the existence of a cartel. | По крайней мере один респондент, ответивший на вопросник ЮНКТАД, сообщил, что он использует экономические результаты экономического анализа в качестве доказательств существования картеля. |
| The proposed open questions for the survey are available in the annex. | Открытые вопросы, которые предлагается включить в вопросник, содержатся в приложении. |
| For paper questionnaires respondents should see the questionnaire exactly as designed by the survey organization. | В случае бумажных вопросников респонденты должны видеть вопросник именно таким, каким он был разработан организацией по проведению обследования. |
| Needs survey prepared and distributed to peacekeeping missions in late 2003. | Вопросник на предмет определения потребностей был подготовлен и направлен миссиям по поддержанию мира в конце 2003 года. |
| States responding to the survey questionnaire confirmed that they provide relevant fair-trial guarantees. | Государства, ответившие на вопросник обследования, подтвердили, что они предоставляют соответствующие гарантии справедливого судебного разбирательства. |
| The Board took note that the third survey could be filled out on paper or online. | Правление приняло к сведению, что вопросник третьего обследования может быть заполнен в бумажном виде или в онлайновом режиме. |
| We expect to be able to convey the preliminary results of this survey with the responses to the questionnaire requested by 25 January 2013. | Мы рассчитываем предоставить предварительные результаты этого обследования с запрошенными ответами на вопросник до 25 января 2013 года. |
| The metadata survey questionnaire will be distributed immediately after the meeting for completion by national representatives by 7 September 2012. | Сразу после совещания будет распространен вопросник для обследования метаданных на предмет заполнения национальными представителями до 7 сентября 2012 года. |
| In July 2012, the survey questionnaire was sent by the United Nations regional commissions to all their respective member States. | В июле 2012 года вопросник обследования был направлен региональными комиссиями Организации Объединенных Наций всем соответствующим государствам-членам. |
| The survey on regulatory practices in different countries had been included 20 questions about the regulation of hazardous locations. | Было обновлено обследование практики нормативного регулирования в различных странах, вопросник которого содержал 20 вопросов относительно регулирования опасных объектов. |
| The results are presented with reference to the various questions included in the survey. | Представленные результаты сопровождаются ссылками на различные вопросы, включенные в вопросник обследования. |
| This questionnaire was crucial, providing information on the coverage of the survey across countries. | Этот вопросник имел огромное значение, поскольку в нем была представлена информация об охвате обследования по странам. |
| BEA added a series of checkbox questions on CMS to the 2009 benchmark survey of US multinational enterprises. | В вопросник контрольного обследования многонациональных компаний США 2009 года БЭА добавило ряд закрытых вопросов, касающихся УПП. |
| BEA added several voluntary questions on CMS to the 2011 benchmark survey (figure 2). | В вопросник контрольного обследования 2011 года БЭА включило несколько факультативных вопросов, касающихся УПП (рис. 2). |
| As mentioned above, 33 of these 70 countries responded to the seventh survey by completing the questionnaire. | Как указывалось выше, из этих 70 стран на проведение седьмого обследования откликнулись 33 страны, которые заполнили вопросник. |
| The replies to the questionnaire show that the tasks most frequently performed on a PPP basis are mapping and survey. | Ответы на вопросник показывают, что задачами, чаще всего выполняемыми с опорой на механизмы ПГЧС, являются картографические и съемные задачи. |
| The amount of additional information included on or with the questionnaire is generally decided by the survey organization. | Объем дополнительной информации, включаемой в вопросник, или в дополнение к нему, обычно определяется проводящей обследование организацией. |
| If a full-scale survey is organized for all countries, the questionnaire needs to be simplified. | В случае организации полномасштабного обследования по всем странам данный вопросник необходимо упростить. |
| The survey format and questionnaire has been drawn from the 'WHO Multi-Country Study On Women's Health and Life Experiences'. | Формат обследования и вопросник заимствованы из Межстранового исследования ВОЗ по вопросам здоровья женщин и их жизненного опыта. |
| Twenty-two of the countries that replied to the sixth survey had imposed death sentences at some time since 1994. | В 22 странах из числа ответивших на вопросник шестого обследования смертные приговоры время от времени выносились после 1994 года. |