Survey questionnaire to host Governments of fourteen integrated centres |
Вопросник для правительств 14 стран, в которых находятся объединенные центры |
Some special cases, where the response rate to the Pilot Survey has been low but where there are grounds for inclusion, are discussed below. |
Ряд отдельных случаев, в которых доля стран, приславших ответы на экспериментальный вопросник, была низкой, но где тем не менее есть все основания для включения соответствующих позиций в вопросник, рассматриваются ниже. |
The Survey showed that the member States which replied to the questionnaire considered the programme relevant or even highly relevant. |
Обследование показало, что государства-члены, направившие ответы на вопросник, считают программу актуальной или даже высокоактуальной. |
Replies to the questionnaire for the Ninth Survey were received from 74 States, or less than 40 per cent of member States. |
На вопросник для девятого Обзора ответили 74 государства, т.е. менее 40 процентов государств-членов. |
The questionnaire for the Ninth Survey , covering the period 2003-2004, consisted of four parts, dealing with primarily statistical information on the main components of the criminal justice system. |
Вопросник для девятого Обзора , охватывающего период 2003-2004 годов, состоит из четырех частей, касающихся главным образом статистической информации об основных компонентах системы уголовного правосудия. |
In order to assess achievements in implementation of the ICPD Programme of Action, an inter-agency leadership group developed a questionnaire for undertaking the ICPD beyond 2014 Global Survey. |
Для оценки достижений в осуществлении Программы действий МКНР межучрежденческая руководящая группа разработала вопросник для проведения Глобального обследования по деятельности в связи с МКНР в период после 2014 года. |
The Survey questionnaire is sent to Member States on an annual basis, and the response rate has typically been below 50 per cent of countries. |
В рамках этого Обзора государствам-членам ежегодно направляется вопросник, на который, как правило, направляют ответы менее 50 процентов стран. |
Survey and Questionnaire for the Establishment of a Database with Country Profiles on Forest Fire Management Capabilities |
Обзор и вопросник по созданию базы данных за счет пострановых справок о потенциале лесного пожаротушения |
8.3. Survey questionnaire on documents and Transport Division website |
8.3 Вопросник для обзора документов и веб-сайта Отдела транспорта |
The participants agreed to discuss the content of the draft questionnaire for the International Survey on the Role of National Statistical Offices in e-Services and to try to fill-out the questionnaire. |
Участники договорились обсудить содержание проекта вопросника для Международного обследования роли национальных статистических управлений в области оказания электронных услуг и попытаться заполнить этот вопросник. |
The questionnaire of the Eleventh Survey, which was conducted in 2009, included on a pilot basis a module for the collection of data on trafficking in cultural property. |
Вопросник одиннадцатого Обзора, проведенного в 2009 году, включал на экспериментальной основе модуль сбора данных о незаконном обороте культурных ценностей. |
Trends observed in selected categories of crime recorded by police in countries that consistently completed the United Nations Survey in the period 1995-2004 are presented in figure II. |
В диаграмме II отражены тенденции по отдельным категориям преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами в странах, регулярно заполнявших вопросник для Обзора Организации Объединенных Наций в течение 1995-2004 годов. |
Survey of Cities: A questionnaire has been sent to over 250 cities requesting information on urban travel patterns and systems as well as policy implementation in the areas of urban transport, environment and land-use planning. |
Администрациям более чем 250 городов был направлен вопросник, в котором запрашивалась информация о схемах и системах организации движения в городах, а также об осуществлении политики в области городского транспорта, охраны окружающей среды и планирования землепользования. |
The Group reiterated the importance of collecting better information on the environmental impact of transport, recalling that a Pilot Survey on Road Vehicle Fleets had been sent out by Eurostat in 1998. |
Группа вновь подтвердила важность сбора более точной информации о воздействии транспорта на окружающую среду, упомянув о том, что в 1998 году Евростат разослал вопросник для экспериментального обследования парков автотранспортных средств. |
Some 82 countries responded to the Survey sent to Member States in 2009 (see figure), compared with 86 responses in 2007. |
Примерно 82 страны направили ответы в связи с Обзором, вопросник к которому был направлен государствам-членам в 2009 году (см. диаграмму), по сравнению с ответами 86 стран в 2007 году. |
Analysis of responses to the annual reports questionnaire and the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems reveals that, at present, information is scarce and often originates primarily from developed countries. |
Анализ ответов на вопросник к ежегодным докладам и Обзора Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия свидетельствует о скудности имеющейся информации, источником которой чаще всего и прежде всего являются развитые страны. |
The Working Party may wish to consider the results of the Pilot Survey and decide whether, and in what manner, it would be appropriate to include these, or alternative breakdowns in the Common Questionnaire for Transport Statistics (2000), and eventually in the ABTS. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть результаты этого экспериментального обследования и принять решение о том, целесообразно ли включать эти или альтернативные классификации в общий вопросник по статистике транспорта (2000 год) и, в конечном счете, в ЕБСТ и каким образом это следует сделать. |
Another expert consultation took place in January 2009, which provided input to UNODC in a number of areas, including the revision of the Survey questionnaire and the development of core indicators. |
Другие консультации на уровне экспертов были проведены в январе 2009 года, и по их итогам ЮНОДК были направлены рекомендации по целому ряду вопросов, включая переработанный вопросник Обзора и разработку основных показателей. |
Survey questionnaires were returned by 56 States, with an additional 5 States (Bulgaria, Jordan, Oman, Thailand and Turkmenistan) replying during the processing of the report representing an improvement over previous reports. |
Обзорный вопросник заполнили и вернули 56 государств, причем дополнительно 5 государств (Болгария, Иордания, Оман, Таиланд и Туркменистан) ответили на него в процессе подготовки доклада, что свидетельствует об увеличении их числа по сравнению с предыдущими докладами. |
With respect to research and the development of statistics, during the course of 2009, UNODC developed, with the aid of an international group of experts, a new questionnaire for the United Nations Survey of Crime Trends and the Operations of Criminal Justice Systems. |
Что касается исследований и разработок в области статистики, то в 2009 году ЮНОДК разработало при помощи международной группы экспертов новый вопросник для обзора тенденций в области преступности и функционирования системы уголовного правосудия Организации Объединенных Наций. |
The OECD is participating actively in the revision of ISCED and has developed and disseminated a Taxonomy Survey of Educational Programmes, to gather information on the characteristics of educational systems in both Member and non-Member countries. |
ОЭСР активно участвует в пересмотре МСКО и разработала и распространила вопросник по классификации образовательных программ для сбора информации о характеристиках образовательных систем в странах, как являющихся, так и не являющихся членами ОЭСР. |
The survey was sent out to all members. |
Вопросник был разослан всем членам. |
The survey was sent to 106 employers. |
Вопросник был направлен 106 работодателям. |
She asked participants to give their general feedback by filling out the participant survey found at their tables. |
Выступающая предложила всем участникам выразить свои мнения, заполнив распространенный среди них вопросник. |
Not all countries answered the survey although those that were contacted directly, through a visit or by telephone, provided very extensive replies. |
Не все страны прислали ответы на вопросник, однако те из них, с ведомствами которых был установлен прямой контакт (интервью в ходе встреч или по телефону), дали весьма обстоятельные ответы. |