Do you think you can convince a jury that a highly-respected surgeon moonlights as an organ thief? |
Вы думаете, что можете убедить присяжных, что высокоуважаемый хирург подрабатывает вором органов? |
We had an excellent surgeon, jack. |
У нас был отличный хирург, Джек |
So the Earl of Lauderdale is not a surgeon? |
Я так думаю, что граф Лодердейл - не хирург. |
I'm no surgeon, but I think there was time. |
Я не хирург, но я считаю, что времени было достаточно. |
If you're right, there's a surgeon the Brazilian authorities need to question. |
В Бразилии должен быть хирург, о котором местные должны позаботиться. |
There's just a thoracic surgeon at King's College, |
Просто в Королевском колледже есть торакальный хирург, |
And please tell me that you are still a surgeon and not here to sell me on preschools or real estate. |
И, пожалуйста, скажи мне, что ты всё ещё хирург а не здесь, чтобы продать мне место в дошкольные учреждения или недвижимость. |
Well, the surgeon in San Francisco said that even if you just got a little bit of it, the symptoms wouldn't be as bad. |
Хирург в Сан-Франциско сказал что даже если она станет хоть немного меньше, симптомы не будут так ужасны. |
Shawn, the surgeon, yes, yes. |
Шон, хирург, да, да. |
It doesn't mean that you're a bad surgeon or a bad doctor. |
Это не значит, что ты плохой хирург или плохой врач. |
When I was little, I woke up one time, and my dad said a surgeon had come and sewn up a demon inside me. |
Когда я была маленькая, однажды я проснулась, и отец сказал, что приходил хирург и зашил демона внутри меня. |
How come I didn't hear about this from my other surgeon? |
Как так вышло, что мой хирург не рассказал про этом метод? |
I mean, one minute you're a surgeon, the next you've destroyed an entire family. |
В одну секунду ты хирург, в следующую - ты разрушил семью. |
Not the sort of thing a surgeon would do, is it? |
Не совсем то, чем должен заниматься хирург, как думаешь? |
Except, nowadays, we pump you full of adrenaline, keeping you wide awake while the surgeon unzips you like a duffel bag. |
Только сейчас мы накачаем тебя адреналином чтобы ты был в сознании, пока хирург будет распаковывать тебя, как вещевой мешок. |
But above all, I am certain that, like a surgeon, I have no choice but to cut out the malignant manifestation of malice before it can spread any further. |
Но прежде всего, я уверен в том, что как и хирург, у меня нет выбора, кроме как вырезать злокачественное проявление злости пока оно не распространилось дальше. |
I hear what you're saying, but I'm the lead surgeon on this, and I'm making the call. |
Я слышу, что ты говоришь, но главный хирург здесь я, и я принимаю это решение. |
And all surgeon does is just do a little snip there, little snip like that... |
И хирург делает небольшой разрез здесь, небольшой разрез там... |
And because no plastic surgeon in his right mind is going to give a ten-year-old liposuction! |
И потому что ни один пластический хирург, в здравом уме, не станет делать липосакцию десятилетней! |
I heard that you were asking for food, and, unfortunately, we can't let you eat until after the plastic surgeon fixes your sutures. |
Я слышала, что ты спрашивала о еде, и, к сожалению, есть нельзя, пока пластический хирург не наложит швы. |
Except when the surgeon took it out of the cooler, he saw something nobody had noticed in the car or the plane or the helicopter. |
За исключением того случая, когда хирург достал ее из кулера и увидел то, чего никто не заметил в машине или в самолете, или в вертолете. |
You don't dare tell him that he is not a surgeon anymore? |
Надеюсь, ты не позволил себе сказать ему, что он уже не хирург? |
So, you're not a GP, you're a surgeon. |
Так ты не терапевт, ты хирург. |
Well, as a surgeon, I have to tell you, it's... it's career suicide. |
Ну, как хирург, я должен сказать тебе, это... это самоубийство для твоей карьеры. |
A surgeon did this, and we may already know who it is. |
Здесь поработал хирург, и мы с ним можем быть уже знакомы. |