| So you're not a plastic surgeon? | Значит, ты не пластический хирург? |
| Barney, I watched as Darlene cut everything good out of my life like a deranged surgeon hacking out organs, and that's not a metaphor. | Барни, я смотрел, как она выгрызает всё хорошее из моей жизни, как помешанный хирург раздерает органы, и это не метафора. |
| Because I am a surgeon, okay? | Потому что я хирург, ок? |
| I'm a surgeon here at Grey Sloan, but I like to think of myself first as a teacher. | Я - хирург в Грей-Слоан, но в первую очередь, мне нравится считать себя учителем. |
| I'm not a neurologist, Booth, or a surgeon. | Я не невролог, Бут и не хирург. |
| And there are rumors that's compliments of the man she married in 2012, plastic surgeon Dr. Steven Edelman. | Ходят слухи, что это заслуга мужчины, за которого она вышла замуж в 2012 году, пластического хирург доктора Стивена Эдельмана. |
| The surgeon examined the eye, said that it didn't need surgery, and sent her back to the general practitioner. | Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту. |
| John Hunter (1728-1793), a Scottish surgeon, said that originally the Negroid race was white at birth. | Хирург Джон Хантер (1728-1793) считал, что первоначально представители негроидной расы были белыми. |
| I remembered it after three weeks, when at the next ultrasound the surgeon asked me what I had recently done with my back. | Вспомнила я о ней через три недели, когда на очередном УЗИ хирург спросил меня о том, что я делала в последнее время со своей спиной. |
| Dr. Michael Amar, a once respected surgeon, succumbed to madness and started a killing spree to stop the voices inside his head. | Доктор Михаэль Амар (англ. Dr. Michael Amar), в прошлом уважаемый хирург, впал в безумие и начал череду кровавых убийств, стремясь заглушить шепчущие голоса в своей голове. |
| Dr. Nour Aljaadani, general surgeon | Доктор Нур эль-Джаадани, хирург общей практики |
| Dr. Kamel Said Omar, surgeon from Owijel | Доктор Камаль Саид Омар, хирург, житель Уиджаля |
| A surgeon operating in another hospital confirmed this practice, explaining that, on certain days, he saw a clear pattern to sniper injuries. | Хирург, работающий в другой больнице, подтвердил эту практику, сообщив, что в некоторые дни он констатировал очевидную закономерность причиненных снайперами повреждений. |
| I may be a newbie, but I am also a surgeon. | Я, может, и новичок, но еще я хирург. |
| "Richard Davis Kimble, vascular surgeon." | "Ричард Дэвид Кимбл, сосудистый хирург". |
| His name is Dr. Abel Gideon, and strong evidence has surfaced that he's far more than a mild-mannered surgeon who cruelly murdered his wife. | Его зовут доктор Абель Гидеон. и важные улики доказали, что он гораздо больше чем хирург, который жестоко убил свою жену. |
| If The Ripper was a surgeon, she thought he might've treated one of his victims. | Она думала, что если потрошитель хирург, то он мог лечить одну из жертв. |
| If I had a son going through that, I'd want the surgeon to be fully invested like you were. | Если бы моему сыну пришлось пройти через такое, я бы хотела, чтобы хирург полностью отдавал себя делу - как вы. |
| Secrecy was necessary for this as the procedure was then illegal in the United Kingdom and no surgeon would agree to perform it openly. | Скрытность была необходима, поскольку такая операция в то время считалась незаконной в Великобритании, ни один хирург не решался выполнить её официально. |
| Dr. Khaled Al-hassan, general surgeon | Доктор Халид эль-Хасан, хирург общей практики |
| And not to brag, but I do handle one like a surgeon. | Я не хвастаюсь, но с ним я режу, как хирург. |
| You want a second-best surgeon operating on you? | Разве ты захочешь, чтобы тебя оперировал второсортный хирург? |
| I'm not exactly the surgeon I dreamt of becoming, but I do own one of the top 10 plastic surgery practices in Miami. | Я не хирург которым я хотела стать, но я владею одной из 10 лучших пластических практик в Майами. |
| As a surgeon, I don't believe in that kind of thing, but the man is a healer. | Как хирург, я не верю в эти вещи, но он просто целитель. |
| I mean, what self-respecting surgeon wears salmon-colored scrubs? | Неужели уважающий себя хирург станет носить розовый халат? |