| All right, now once you heal, your plastic surgeon will begin filling them with saline over the course of six to eight weeks. | Затем, когда вы вылечитесь, ваш пластический хирург начнет заполнять их физраствором, что займет от шести до восьми недель. |
| You're marvellous - the immaculate young surgeon! | Ты великолепен - элегантный молодой хирург! |
| You are a surgeon, not a firefighter! | Ты хирург, а не пожарный! |
| However, one surgeon did a complete resection, and cured him completely. | один хирург... сделал полную резекцию и вылечил его. |
| Unless you are a surgeon, there's nothing you can do about Mr. Porter. | Если ты не хирург, то ты ничего не можешь сделать для господина Портера. |
| I hope for all our sakes you're as bad a surgeon as I am a hunter. | Надеюсь она настолько же плохой хирург как я охотник. |
| Only her surgeon has promised, promised to keep her alive. | Вот только ее хирург обещал... обещал сохранить ей жизнь. |
| Why hasn't your surgeon called me? | Почему твой хирург не позвонил мне? |
| On one side of the city, you have Barclay's School of Anatomy, And that's run by the esteemed surgeon Doctor Robert Knox. | В одной части города у нас есть Анатомическая школа Барклая, и руководит ею почтенный хирург, доктор Роберт Нокс. |
| Like I said, I'm a surgeon. | Я хирург, я спасаю жизни. |
| What are you... a surgeon or a guidance counselor? | Вы хирург или консультант по трудоустройству? |
| How can a surgeon give up in the middle of a surgery! | Как может хирург сдаваться в ходе операции! |
| According to the ship's log, the medical surgeon down here didn't even know what was going on. | Согласно судовому журналу, здешний хирург и не подозревал, что происходит. |
| Yes, but I need a surgeon to officially assess you, and I can't seem to get one. | Да, но мне нужен хирург для официального заключения, я не могу один принимать решение. |
| So I researched other things you had written, and it became very clear to me that I'm not just a surgeon. | Изучила всё, что вы написали, и мне стало ясно, что я не просто хирург. |
| I'm a cardiothoracic surgeon, and I had to find you and learn from you. | Я кардиоторакальный хирург, что я должна найти вас и учиться у вас. |
| Rey, you might not be aware, But I'm a navy flight surgeon, still in active reserve. | Рэй, вы наверно не знаете, но я хирург военно-морского флота в запасе. |
| So... surgeon... sober companion... detective. | Поэтому... Хирург... Партнер... детектив... |
| The surgeon who operated on the wrong side of somebody's brain? | Хирург, который оперировал кому-то не ту сторону? |
| Today, I'm a Beverly hills plastic surgeon, and the Parks department is a wrinkly old housewife in her early 30s. | Сегодня я - пластический хирург с Беверли Хиллз, а департамент парков - старая морщинистая домохозяйка в свои ранние 30. |
| She always said, "My Andresito's a surgeon." | Она часто повторяла: "Мой Адресито - хирург". |
| You still run the risk of infection, a blood clot, the possibility that an inattentive surgeon let a barn spider lay eggs in your nose. | Ещё остаётся риск инфекции, тромбов, возможность того, что небрежный хирург оставил паучью кладку у тебя в носу. |
| The surgeon said that I was very lucky, but... | Хирург сказал, что мне ещё повезло, |
| Why should your stupidity and moral vacuity deprive the world of a talented surgeon? | Зачем вашей тупости и морального пустота лишить мир талантливого хирург? |
| Saying someone is "the best surgeon" | Говорить что-то вроде "лучший хирург" |