Примеры в контексте "Suppose - Думаю"

Примеры: Suppose - Думаю
And you, l suppose, are a lot like me. А ты, я думаю, во многом похож на меня.
Say, I don't suppose you're free later? Скажем, я не думаю, что Вы свободны в дальнейшем?
I don't suppose you'd believe я не думаю, что вы поверите
I don't suppose you noticed milk went up 15 re last week? Думаю, ты и не заметил, что на прошлой неделе молоко подорожало на 15 эре.
I don't suppose if she had come in she'd shoot me. Не думаю, что она поехала бы из деревни, чтобы стрелять в меня.
But I don't suppose it's that one. Но я не думаю, что это будет он.
I don't suppose you ever considered Wes - ? Я не думаю, что вы даже рассматривали имя Уес...
l don't suppose they mean it. Хотя, думаю, они сами этого не понимают.
Well, I don't suppose she mentioned that she's been throwing herself at me for the past two weeks. Не думаю, что она упомянула, как соблазняла меня в последние две недели.
I don't suppose you'll begrudge me my share then. Я не думаю, что вы будете завидовать моей доле
All that foreign food I don't suppose it agreed with him. Всё, я думаю, эта их заграничная пища.
I don't suppose she would have looked at me otherwise. Не думаю, что она обратила бы на меня внимание в другом случае
I don't suppose you want some breakfast? Думаю, завтракать ты не будешь?
I don't suppose our good mayor'll tell us till he absolutely has to. Я не думаю, что наш добрый мэр сообщит нам это, пока он не будет уверен.
I don't suppose it says anywhere in that file how many hours a week he spent mentoring those kids. Я не думаю, что где-то в этом файле сказано сколько часов в неделю он был наставником этих детей.
l suppose you can read a map. Я думаю, Вы умеете читать карту.
I don't suppose you have any desire to join me. Не думаю, что ты хочешь присоединиться ко мне
I don't suppose you'll miss me? Не думаю, что ты будешь скучать по мне.
I don't suppose you've eaten yet? Думаю, вы еще не ужинали.
'I don't suppose there's any way I can make up for it. Я не думаю, что есть способ наверстать упущенное.
Don't suppose you're coming to Bali with me? Не думаю что ты пришла, чтобы полететь со мной на Бали.
I don't suppose, Vinnie, you've noticed, But there's a criminal element in town That would really love to see you as Sheriff. Не думаю, что ты заметил, Винни, но некоторые криминальные элементы города очень хотели бы видеть тебя шерифом.
I don't suppose you've read André Bazin, Не думаю, что ты читала Андре Базена,
I don't suppose there's much chance of that. Не думаю, что у меня есть шанс.
I don't suppose there's any chance she came in like this. Не думаю, что она прибыла вот так.