I don't suppose you've heard of the ideomotor effect. |
Я думаю, ты не слышала об идеомоторном эффекте. |
Suppose it... suppose it will be quite high profile. |
Думаю... он будет действительно громкий. |
I don't suppose you know him. |
Да так, я не думаю, что ты его знаешь. |
Don't suppose they thought anything. |
Не думаю, что их это вообще волновало. |
Do not suppose that you know my mind. |
Не думай, что знаешь, о чем я думаю. |
I don't suppose that being a local celebrity will be good for business. |
Хорошо, я не думаю, что если я стану местной знаменитостью, это положительно скажется на моём бизнесе. |
I don't suppose Mr Glennister brung you up from Seattle for nothing. |
Думаю, мистер Гленнистер не зря привез вас из Сиэтла. |
Now, suppose you tell me what story you're chasing. |
Теперь, думаю, ты расскажешь мне за какой историей ты гонишься. |
I don't suppose that girl's name is gigi. |
Ну, я не думаю, что имя этой девушки ДжиДжи. |
I don't suppose we'll be going anywhere this year, now. |
Думаю теперь в этом году мы никуда не поедем. |
And I don't suppose there's any chance of her getting him now. |
И думаю, у нее нет никаких шансов заполучить его. |
I don't suppose you have a neurologist. |
Не думаю, что у вас нет неврологов. |
I don't suppose I shall get either before long. |
И я не думаю, что получу хоть что-то из этого в ближайшее время. |
No, I don't suppose it will. |
Нет, я так не думаю. |
And now I don't suppose I ever will again. |
И теперь, не думаю, что увижу когда-нибудь вновь. |
All right, Freddy, suppose we try this. |
Хорошо, Фредди, думаю, мы так и сделаем. |
I don't suppose you care to enlighten us. |
Я не думаю, что вы заботитесь о том, чтобы нас просветить. |
But then I don't suppose you need much room. |
Но я не думаю, что тебе нужно много места. |
I don't suppose you just came by to insult me. |
Не думаю, что ты пришла, чтобы оскорбить меня. |
I don't suppose you know the meaning of Christmas, lonely snowman. |
Не думаю, что ты знаешь смысл Рождества, одинокий снеговик. |
I don't suppose you brought me my breakfast. |
я не думаю, что Вы принесли мне мой завтрак. |
I don't suppose he dared. |
Не думаю, что он бы решился. |
I don't suppose General Feraud would accept an apology. |
Я думаю, что генерал Феро, не захочет принять извинения. |
I don't suppose anybody will ever really know. |
И думаю, что никто не знает. |
I don't suppose you'd tell me what. |
Я не думаю, что ты бы сказал мне что. |