I don't suppose you would. |
Я не думаю, что ты бы так сделал. |
However, I don't suppose it affected you very much, being an amateur. |
Однако я не думаю, что это тебе сильно навредило. |
I don't suppose his name was Ridgefield, though. |
Я не думаю, что его фамилия была Риджфилд, однако. |
Well, I just suppose it's the way they talk to each other... |
Думаю, это просто такой стиль разговора друг с другом... |
I don't suppose they'd let us be cell mates. |
Я не думаю, что нас посадят вместе. |
Don't suppose they're just trying to be friendly. |
Не думаю, что они всего лишь пытаются быть дружелюбными. |
I don't suppose you know the code. |
Не думаю, что вы знаете код. |
I don't suppose the bartender has any anti-bacterial wipes. |
Не думаю, что у бармена есть антибактериальные салфетки. |
I don't suppose that you can pick a lock... |
Не думаю, что ты вскроешь замок... |
I don't suppose he paid any tax. |
Я не думаю, что он заплатил налог. |
I don't suppose you'd want to help me out again. |
Я не думаю, что вы захотите помочь мне еще раз. |
I don't suppose you remember me, Monsieur Poirot. |
Месье Пуаро, не думаю, что вы меня помните. |
I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar. |
Не думаю, что мы где-то рядом с кафе. |
I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case. |
Не думаю, что тебя за это посадят, но лучше нам избежать судебного разбирательства. |
I don't suppose you want to see them. |
Но, я думаю, вы не захотите на них смотреть. |
Now suppose you tell your dad about my dog. |
Теперь, думаю, ты расскажешь отцу о моей собаке. |
I don't suppose you cared about him either way. |
Не думаю, тебе, вообще, было до него дело. |
I don't suppose you'd care to haggle. |
Думаю, ты не будешь торговаться. |
Don't suppose you could help me with these. |
Не думаю, что вы можете мне помочь с этим. |
No, I don't suppose you can. |
Нет, думаю, не умеете. |
I don't suppose you got all this stuff at the nearest Radio Shack. |
Не думаю, что ты купила все это в ближайшем магазине электроники. |
I don't suppose he will. |
Я не думаю, что он успокоится. |
I don't suppose you have to now. |
Не думаю, что ты обязан делать это сейчас. |
And I don't suppose it ever will. |
И я не думаю, что когда-нибудь изменится. |
No, I don't suppose I shall on 27,000 a year. |
Нет, я не думаю, что буду, с 27-то тысячами в год. |