I don't suppose this is the time to bring up my problem with heights. |
Думаю, сейчас не время говорить о моей проблеме боязни высоты. |
Annnd during that time, I don't suppose he ever mentioned his daughter. |
Иии в это время, я не думаю, он когда-либо упоминал о своей дочери. |
He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. |
Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения. |
I don't suppose that every hunter-gatherer had such thoughts about the stars. |
Я не думаю, что у каждого охотника-собирателя были такие мысли о звездах. |
I don't suppose they've been by. |
Не думаю, что они были здесь. |
I don't suppose she gave you a check. |
Не думаю, что она дала тебе чек. |
I don't suppose there's much point. |
Не думаю, что в этом есть смысл. |
Now, I don't suppose you can help me with my grandma. |
Теперь, я не думаю, что вы поможете мне с моей бабушкой. |
Don't suppose Dwayne drives a brown mini? |
Не думаю, что Дуэйн ездит на бежевом мини. |
Although I don't suppose that will mean anything to any of you. |
Хотя не думаю, что кому-нибудь из вас это о чём-то говорит. |
I don't suppose I'll be long. |
Я не думаю, что это надолго. |
I don't suppose anyone tried to talk you guys out of doing this... |
Я не думаю, что кто-то пытался приказать вам, ребята, переделывать тут все... |
I don't suppose I can persuade you to come. |
Не думаю, что смогу вас убедить пойти со мной. |
I don't suppose they mean it. |
Хотя, думаю, они сами этого не понимают. |
I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar. |
Не думаю, что мы близко к Свитбраяру. |
I don't suppose I'll ever see him again. |
Не думаю, что увижу его когда-то вновь. |
But I don't suppose any of you would go out there. |
Но не думаю, что кому-то захочется выходить наружу. |
I don't suppose the gangs like that too much. |
Не думаю, что бандитам это понравилось бы. |
I don't suppose we'll ever know if we actually succeeded. |
Думаю, мы никогда не узнаем, получилось ли у нас. |
I don't suppose you could prove that. |
Не думаю, что вы могли бы это доказать. |
I don't suppose you can prove otherwise. |
Не думаю, что вы можете доказать обратное. |
But I don't suppose anyone will take any notice. |
Но я не думаю, что кто-нибудь обратит на это внимание. |
I don't suppose you ever will. |
Я не думаю, что когда-нибудь поймешь. |
I don't suppose there's any place around here we could stay. |
Я не думаю, что здесь есть место, где бы мы могли остановиться. |
I don't suppose you can share details about whatever special assignment Turner sent you on. |
Я не думаю, что ты ты поделишься деталями о специальном задании на которое Тернер отправил тебя. |