Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешным

Примеры в контексте "Success - Успешным"

Примеры: Success - Успешным
The system met with little success in combat, partly because of its rudimentary target-seeking technology and partly because of inadequate training of Somali troops in its use. Применение системы было не очень успешным, что отчасти объяснялось примитивной технологией самонаведения, а отчасти - недостаточной подготовкой сомалийских военнослужащих по вопросам ее применения.
He hoped the Meeting would enjoy success and that, for the future, humankind and human values could not only co-exist with the interests of market development, but also prove to be the most important element. Он выразил надежду на то, что это Совещание будет успешным и что в будущем человечество и человеческие ценности смогут не только сосуществовать с интересами развития рынка, но также окажутся наиболее важным элементом.
In view of the proven success and cost-effectiveness of live radio, the Department had asked for authority to make the project a permanent feature of its activities and would seek regular-budget funding for it for the biennium 2004 - 2005. С учетом того, что проект прямого радиовещания оказался успешным и экономичным с точки зрения глобального охвата, Департамент предложил сделать его постоянным элементом своей деятельности и в двухгодичный период 2004 - 2005 годов финансировать его из средств регулярного бюджета.
In each successive year, the SWOP launch had greater success than before, culminating in 2006 with more than 50 journalists attending the press conference, featuring German government and UNFPA representation. Каждый последующий год торжественное представление Доклада было все более успешным вплоть до 2006 года, когда более 50 журналистов приняли участие в пресс-конференции, на которой также были представлены члены правительства Германии и сотрудники ЮНФПА.
The Committee expressed its concern at the growing cross-border insecurity in Cameroon and commended the security forces for their success in the efforts to deal with road-blockers. Комитет выразил озабоченность по поводу трансграничных проблем безопасности, с которыми сталкивается Камерун, и поздравил силы безопасности этой страны с успешным осуществлением операций по пресечению действий бандитов, устраивающих засады на дорогах.
Intellipedia is an excellent example of sharing information horizontally across agencies, and Diplopedia has found similar success in sharing information within the Department of State bureaucracy. Интеллипедия является прекрасным примером горизонтального обмена информацией, а Диплопедия - успешным примером обмена в рамках бюрократического механизма Госдепартамента.
However, the feedback gathered from the trainees at the completion of the training sessions, the testimony of their superiors that acclaimed the training, and the early joint assessment made by the Ethiopian and the Norwegian governments indicate that the project has been a success. Однако мнения его участников, сформулированные по итогам инструктажа, высказывания начальства о полезности подготовки и первые оценки эфиопского и норвежского правительств говорят о том, что проект оказался весьма успешным.
Biologists term procreative success to mean the age where you have children and then another generation, the age when your children have children. Называя продолжение рода успешным, биологи подразумевают тот возраст, когда у вас есть дети, которые уже произвели следующее поколение, т.е. возраст, когда у ваших детей есть дети.
ownership - implementation of SAICM is unlikely to be a success unless all the entities in the international system have an appropriate level of 'buy-in'; участие в "собственности" - осуществление СПМРХВ будет успешным только в том случае, если все структуры международной системы будут "входить в долю" на должном уровне;
Both tracks could easily have been written at any stage of the duo's career, but whether that makes them timeless or dated, this will continue the trend "Sometimes" began in 1986 and become yet another chart success. Обе песни могли быть написаны на любом этапе карьеры дуэта, прославят ли они их или забудутся - неизвестно, но в любом случае эти песни продолжат направление, которое песня "Sometimes" задала в 1986 году и станут ещё одним успешным синглом в хит-парадах.
In late 1987, publisher Bob Guccione Jr.'s father, Bob Guccione Sr., abruptly shut the magazine down despite the fact that the two-year-old magazine was widely considered a success, with a newsstand circulation of 150,000. В конце 1987 года отец издателя Spin, Боб Гуччионе-старший, внезапно прекратил издание журнала, несмотря на то, что многие считали его успешным (на тот момент тираж Spin составлял 150000 экземпляров).
BERLIN - With the successful enactment of his health reform, Barack Obama has achieved his biggest domestic success so far - which, surprisingly, had greater consequences abroad than at home. БЕРЛИН. С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бóльшие последствия за границей, чем дома.
Following Tunisia's success, UNIDO was arranging visits by ministers of industry and missions from developing countries for the purpose of sharing experience and providing assistance in the areas of investment, standards and quality assurance. В связи с успешным осуществлением этой программы для Туниса ЮНИДО приглашает министров промышлен-ности и специалистов из развивающихся стран посетить Тунис для обмена опытом и получения помощи в области инвестиций, стандартизации и обеспечения качества.
Views were expressed regarding guidance needed to understand the degree of success of past recommendations in relation to the current ones. Ораторы отметили, что в связи с вынесением рекомендаций в этот раз им необходима дополнительная информация в целях определения того, насколько успешным являлось выполнение ранее вынесенных рекомендаций.
After the commercial success of 1976, with Wings at the Speed of Sound and the well-received Wings Over the World tour, Wings' leader Paul McCartney planned on making 1977 a similar year. После коммерческого успеха в 1976 году - выпуска альбома Wings at the Speed of Sound и хорошо прошедшего мирового тура в его поддержку Wings Over the World tour (англ.)русск., - Пол Маккартни рассчитывал, что и 1977 будет таким же успешным годом.
But their success, so urgently needed to save the region from the politics of Doomsday, will have to wait for a new US administration to inject into them the necessary balance of realism and idealism, military power tempered by a genuine commitment to diplomacy. Однако, для того, чтобы они привели к успешным результатам, срочно требующихся для сохранения региона от политики Страшного суда, нужно дождаться новой администрации США, которая добавит в них необходимый баланс реализма и идеализма, а также военной силы, смягченной искренним стремлением к дипломатии.
The combined forces of the MPLA, the UNITA, and the FNLA succeeded in their rebellion not because of their success in battle, but because of the Movimento das Forças Armadas' coup in Portugal. В итоге МПЛА, УНИТА и ФНЛА добились успеха в борьбе за независимость не благодаря успешным военным операциям, а ввиду государственного переворота в Португалии.
The success ratio of voice recovery by laryngectomees has considerably increased to over 82 per cent due to the successful instructional techniques during this reporting period, as compared to only 75 per cent in past years. Благодаря успешным методам обучения за этот отчетный период доля лиц, перенесших ларингэктомию и вновь научившихся говорить, существенно возросла и достигла более 82 процентов по сравнению с 75 процентами в минувшие годы.
The JITAP programme had been a real success and its extension to other African countries had been suggested by the evaluation report and African countries themselves. Действительно успешным направлением деятельности следует считать программу СКПТП, и предложения о распространении сферы ее охвата на другие африканские страны были высказаны в докладе об оценке, а также самими африканскими странами.
Achieving success in the Latin market made many important figures in the genre consider Ozuna to be one of the best artists and the most successful of the new generation of reggaeton artists. В результате многие важные фигуры в жанре считают Осуну одним из лучших артистов и самым успешным из нового поколения реггетон-исполнителей.
The film was released on July 29, 1994, by New Line Cinema, becoming a critical and commercial success, grossing over $351 million over a $23 million budget. Фильм был выпущен в прокат 29 июля 1994 года компанией New Line Cinema, получил положительные отзывы критиков и стал коммерчески успешным, собрав 351.6 миллионов долларов при бюджете в 23 миллиона долларов.
The album generally received positive reviews from critics and became a commercial success, Into the Rush had sold over 808,000 copies by December 2007 and was certified Gold for sales over 500,000 copies on March 20, 2006. Into the Rush в целом получил положительные отзывы от критиков и стал коммерчески успешным альбом, Into the Rush было продано более 808000 копий в декабре 2007 года и был признан Золотым для продажи более 500 тысяч экземпляров по состоянию на 20 марта 2006.
Biologists term procreative success to mean the age where you have children and then another generation, the age when your children have children. Называя продолжение рода успешным, биологи подразумевают тот возраст, когда у вас есть дети, которые уже произвели следующее поколение, т.е. возраст, когда у ваших детей есть дети.
On 30 May 1942, the surviving ships of Convoy PQ 16 arrived, most ships to Murmansk and 8 ships to Archangel; the convoy was such a success in terms of the war stores delivered that the Germans made greater efforts to disrupt the following convoys. Стоит отметить четыре конвоя: 30 мая 1942 года уцелевшие суда конвоя PQ-16 прибыли в Мурманск и Архангельск; конвой оказался настолько успешным в плане доставки военных материалов в СССР, что немецкое командование предприняло дополнительные усилия для недопущения прохождения последующих конвоев.
While it is also true that the Bosniac fighters in Srebrenica did not fully demilitarize, they did demilitarize enough for UNPROFOR to issue a press release, on 21 April 1993, saying that the process had been a success. С одной стороны, также верно, что боснийские бойцы в Сребренице не провели полную демилитаризацию, но, с другой стороны, демилитаризация продвинулась достаточно далеко, что позволило СООНО выпустить 21 апреля 1993 года пресс-релиз, в котором утверждалось, что этот процесс был успешным.