Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешным

Примеры в контексте "Success - Успешным"

Примеры: Success - Успешным
The miniseries was a success for CBS in terms of ratings, as it was the highest-rated movie for the channel in two years, and it earned the highest ratings during the November sweeps week with 19.4 million viewers watching the first part. Минисериал был успешным для CBS в плане оценок, поскольку стал фильмом с самым высоким рейтингом на канале в течение двух лет, и получил самые высокие оценки по итогам ноябрьской недели опросов, так как первую часть фильма просмотрело 19,4 млн зрителей.
Arjona's eighth studio album, Galería Caribe was preceded by the single "Cuándo", which became a commercial success and reached No. 1 on both Top Latin Songs and Latin Pop Songs. Восьмому студийному альбому, Galería Caribe, предшествовал сингл Cuando, который стал коммерческим успешным и достиг первой строчки в чартах Top Latin Songs и Latin Pop Songs.
Their second album, Discovery, had further success, supported by hit singles "One More Time", "Digital Love" and "Harder, Better, Faster, Stronger". Релиз 2001 года, альбом Discovery, стал ещё более успешным, подхваченный клубными синглами «One More Time», «Digital Love» и «Harder, Better, Faster, Stronger».
The album became a critical success; some went as far to label the album as one of the best of the year. Критики назвали альбом успешным, а некоторые пошли так далеко, что пометили альбом как один из лучших в году.
The following single, "Bang", was also a success, staying at number one on iTunes and Spotify for several days, and its music video becoming an international viral video and receiving over 320 million views on YouTube. Следующий её сингл «Bang» также был успешным, оставаясь на первом месте в iTunes и Spotify в течение нескольких дней, а его клип стал международным вирусным видео и собрал более 320 миллионов просмотров на YouTube.
Prior to its release in the U.S. and Canada, box office analysts predicted the film would be a box office success, citing effective marketing, good word-of-mouth publicity and a solid release date. До его выпуска в США и Канаде, кассовые аналитики предсказали, что фильм будет успешным, благодаря эффективному маркетингу, хорошей устной рекламе и твердой дате выпуска.
Unease about the EU's future is, of course, understandable, especially given the uncertainty surrounding efforts to revive the Constitutional the European project has been an enormous success, not only for Europe, but also for the world. Беспокойство за будущее ЕС, конечно, можно понять, особенно с учётом неопределённости, окружающей попытки оживить Конституционный договор, но европейский проект был чрезвычайно успешным, и не только для Европы, но и для всего мира.
Despite the first single "Do Something" stalling on the charts, the release of the second single "I Try" made the album a success for Gray. Несмотря на лидерство первого сингла «Do Something» в чартах, релиз второго сингла «I Try» сделал альбом Грэй успешным.
The film was a critical and commercial success, earning King nominations for both the BAFTA Award for Best Adapted Screenplay and the BAFTA Award for Best British Film (shared with the film's producer David Heyman). Фильм был коммерчески успешным и получил положительные отзывы критиков, дав Кингу сразу две номинации на BAFTA в категориях «Премия BAFTA за лучший адаптированный сценарий» и «Премия имени Александра Корды за выдающийся британский фильм года» (вторая вместе с продюсером фильма Дэвидом Хейманом).
This plan of yours, Doctor... is going to be a great success. Ваш план, Доктор... будет очень успешным!
I should now like to congratulate you on your success in achieving agreement on the Presidential statement on the organization of the work of the Conference and getting its substantive work under way. А сейчас я бы хотел поздравить вас с успешным достижением согласия по заявлению Председателя об организации работы Конференции и с развертыванием ее работы по существу.
The two sides unanimously consider the State visit by President Bagabandi of Mongolia to the People's Republic of China to be a complete success and highly significant for the further expansion and development of the relations of good neighbourliness and friendship between China and Mongolia. Обе стороны единогласно считают, что государственный визит Президента Монголии Багабанди в Китайскую Народную Республику будет полностью успешным и будет иметь важное значение для дальнейшего расширения и развития добрососедских отношений и дружбы между Китаем и Монголией.
I have no doubt, therefore, that your presidency will be a great success and will bring about the consolidation of the reform of the United Nations, which we are beginning this year. Поэтому я не сомневаюсь в том, что Ваше председательствование будет весьма успешным и будет способствовать укреплению реформы Организации Объединенных Наций, которую мы начинаем в этом году.
Implementation of such national strategies may assure a higher chance of success if governmental institutions work in closer partnership with national and local organizations of women, and if gender issues are seen in the context of women's rights. Осуществление таких национальных стратегий может быть более успешным, если правительственные учреждения будут работать в тесном партнерстве с национальными и местными организациями женщин и если гендерные вопросы будут рассматриваться в контексте прав женщин.
While major group participation in national sustainable development coordination mechanisms is considered a success, not all national coordination mechanisms have full representation by all major group sectors. Участие основных групп в национальных координационных механизмах обеспечения устойчивого развития считается успешным, однако не во всех национальных координационных механизмах обеспечено полное представительство всех организаций основных групп.
The new approach of the Working Group to address the issue of health as the focus of the discussion under the agenda item review of developments had been a success which she attributed in large part to the commitment and cooperation of the World Health Organization. Новый подход Рабочей группы, заключающийся в том, чтобы рассматривать вопросы здравоохранения в качестве главного предмета обсуждения в рамках пункта повестки дня, посвященного обзору событий, оказался успешным - в немалой мере благодаря, по ее мнению, духу приверженности и сотрудничества со стороны Организации Объединенных Наций.
Noting that the Montreal Protocol was considered a success, he pointed out, however, that it was also facing severe challenges and that it was only through the commitment, hard work and sustained effort of the Parties that the ozone layer could recover. Отметив, что Монреальский протокол считался успешным, он, тем не менее, указал на то, что возникали серьезные проблемы и что лишь благодаря приверженности, тяжелой работе и неустанным усилиям Сторон озоновый слой может быть восстановлен.
Despite not being particularly successful at home, the serial achieved surprising success abroad, particularly in the Soviet Union where it was reported to have attracted over 64 million viewers. Несмотря на то, что сериал не был особенно успешным дома, он пользовался большим успехом за рубежом, особенно в Советском Союзе, где его посмотрели более 64 миллионов зрителей.
In 2007 Fly Project releases 'K-tinne', another instant success which got them many music awards including the Romanian Top Hits Best Dance and Romanian Top Hits Best Song awards. В 2006 году вышел новый сингл Fly Project, названный K-tinne, он также оказался успешным, получив в 2007 году ряд музыкальных наград, включая румынскую премию Top Hits за лучшую танцевальную композицию и лучшую песню.
It started as a series of novels by Van Hamme in the late 1970s, but stopped due to a lack of success and the huge amount of work Van Hamme had in the meantime with his comic books (e.g. Thorgal). Работа над книжными романами началась ещё в 1970-х годах, но из-за отсутствия интереса к историям, Ван Хамме сконцентрировался на работе над другими проектами (например, более успешным «Thorgal»).
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had described his recent visit in May as a success, and another successful visit had taken place in November 2006. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме назвал успешным свой недавний майский визит, а другой успешный визит состоялся в ноябре 2006 года.
Although no cases have yet been decided under the convention, it was suggested that the convention may be judged a success to the extent that it has caused member States to conclude competent authority cases in a timely manner. Хотя в рамках конвенции не было пока рассмотрено ни одного дела, было предложено считать применение конвенции успешным, поскольку она заставляет государства-члены своевременно завершать решение дел, переданных на рассмотрение в компетентный орган.
It was noted that CEB considered the first phase of the World Summit on the Information Society to have been a success and that work was under way in the United Nations system to move ahead with the implementation of its Plan of Action. Было отмечено, что КСР считает первый этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества успешным и что в системе Организации Объединенных Наций ведется работа по дальнейшему осуществлению принятого на ней Плана действий.
He concluded that the Protocol could be considered a success because of: (a) its awareness of the problems; (b) its sound scientific and transparent basis; and (c) the wide participation in the process. Он сделал вывод о том, что процесс осуществления Протокола можно считать успешным с учетом: а) обеспеченного в его рамках охвата существующих проблем; Ь) его рациональных научных и транспарентных основ; и с) широкого участия соответствующих сторон в этом процессе.
Participants and experts generally evaluated the workshop as a success, with a majority of participants deeming it "very good" and the remainder as "good". С точки зрения участников и экспертов, рабочее совещание было успешным, при этом большинство из них дали ему оценку "очень хорошо", а остальные - "хорошо".