| Stupid old man, playing games. | Глупый старик, все играет. |
| Stupid Robbie, such a jerk | Глупый Робби, такой придурок. |
| Stupid me, eh? | Глупый я, да? |
| Stupid plastic piece of crap! | Глупый пластмассовый кусок дерьма! |
| Stupid, see this. | Глупый, посмотри на это! |
| Stupid, but brave. | Глупый, но смелый. |
| YOU STUPID LITTLE TWAT. | Ты глупый маленький пиздёныш... |
| Stupid question, you might say. | Глупый вопрос, скажете вы. |
| Stupid fool, listen to me | Глупый дурак, слушай меня. |
| NOT FOR ONE STUPID BREATH. | Ни на один глупый вздох. |
| Carlos Alomar, great rock guitarist, working with Eno on David Bowie's "Lodger" album, and at one point he turns to Brian and says, "Brian, this experiment is stupid." | Карлос Аломар, великий рок-гитарист, работая с Ино над альбомом Дэвида Боуи «Lodger», в какой-то момент повернулся к Брайану и сказал: «Брайан, этот эксперимент - глупый». |
| I'm quite pleased, because if I had released a cover versions album, people would have thought I can't write my own songs, that I'm stupid, so maybe it's good. | Я очень доволен, потому что если бы в качестве сольного альбома я выпустил альбом кавер-версий, все подумали бы, что я не способен самостоятельно писать песни, что я глупый. Так что всё к лучшему! |
| Or, more accurately (though more cumbersomely): "It's the perception of future living standards, stupid, and the perception of fairness surrounding those prospects." | Или точнее (хотя и более громоздко): «Всё дело в восприятии будущих стандартов качества жизни, глупый, и восприятии справедливости, связанной с данными перспективами». |
| Rather, the message it sends is the same as that sent by voters to President Bill Clinton 17 years ago: "It's the economy, stupid!" and "Jobs, jobs, jobs." | Скорее всего, суть послания в том же, в чем была и суть послания избирателей президенту Биллу Клинтону 17 лет назад: «Это экономика, глупый!» и «рабочие места, рабочие места, рабочие места». |
| Stupid Trouty Joe the Happy Strippin' Hobo. | Глупый рыбий ротик, радостный бомж-стриптизер. |
| Stupid pikey knows Brick Top's got keen-to-kill monkeys with shotguns sitting outside his campsite. | Глупый бродяга знает, у Кирпичной Башки куча кровожадных горилл с дробовиками, окруживших его лагерь. |
| Stupid, if we don't tell,... the trombonist can't be saved. | Глупый, если расскажешь, в клети тебя запрет, а ведь тромбониста надо спасать. |
| Stupid boy! Family members of 5446 force... | глупый юнец... отказываешься от битвы лишь ради семьи. |
| I give up. Let's go to stupid sports camp. | Пойдем в глупый спортивный лагерь. |
| (Sings) Stupid little Manne he cooked some paste | Глупый маленький Манне готовил обед |