Stupid old man, playing games. |
Глупый старик, все играет. |
Stupid Robbie, such a jerk |
Глупый Робби, такой придурок. |
Stupid me, eh? |
Глупый я, да? |
Stupid plastic piece of crap! |
Глупый пластмассовый кусок дерьма! |
Stupid, see this. |
Глупый, посмотри на это! |
Stupid, but brave. |
Глупый, но смелый. |
YOU STUPID LITTLE TWAT. |
Ты глупый маленький пиздёныш... |
Stupid question, you might say. |
Глупый вопрос, скажете вы. |
Stupid fool, listen to me |
Глупый дурак, слушай меня. |
NOT FOR ONE STUPID BREATH. |
Ни на один глупый вздох. |
Carlos Alomar, great rock guitarist, working with Eno on David Bowie's "Lodger" album, and at one point he turns to Brian and says, "Brian, this experiment is stupid." |
Карлос Аломар, великий рок-гитарист, работая с Ино над альбомом Дэвида Боуи «Lodger», в какой-то момент повернулся к Брайану и сказал: «Брайан, этот эксперимент - глупый». |
I'm quite pleased, because if I had released a cover versions album, people would have thought I can't write my own songs, that I'm stupid, so maybe it's good. |
Я очень доволен, потому что если бы в качестве сольного альбома я выпустил альбом кавер-версий, все подумали бы, что я не способен самостоятельно писать песни, что я глупый. Так что всё к лучшему! |
Or, more accurately (though more cumbersomely): "It's the perception of future living standards, stupid, and the perception of fairness surrounding those prospects." |
Или точнее (хотя и более громоздко): «Всё дело в восприятии будущих стандартов качества жизни, глупый, и восприятии справедливости, связанной с данными перспективами». |
Rather, the message it sends is the same as that sent by voters to President Bill Clinton 17 years ago: "It's the economy, stupid!" and "Jobs, jobs, jobs." |
Скорее всего, суть послания в том же, в чем была и суть послания избирателей президенту Биллу Клинтону 17 лет назад: «Это экономика, глупый!» и «рабочие места, рабочие места, рабочие места». |
Stupid Trouty Joe the Happy Strippin' Hobo. |
Глупый рыбий ротик, радостный бомж-стриптизер. |
Stupid pikey knows Brick Top's got keen-to-kill monkeys with shotguns sitting outside his campsite. |
Глупый бродяга знает, у Кирпичной Башки куча кровожадных горилл с дробовиками, окруживших его лагерь. |
Stupid, if we don't tell,... the trombonist can't be saved. |
Глупый, если расскажешь, в клети тебя запрет, а ведь тромбониста надо спасать. |
Stupid boy! Family members of 5446 force... |
глупый юнец... отказываешься от битвы лишь ради семьи. |
I give up. Let's go to stupid sports camp. |
Пойдем в глупый спортивный лагерь. |
(Sings) Stupid little Manne he cooked some paste |
Глупый маленький Манне готовил обед |