So I told him he was a pitty boss and a pastard and he could pucking shove his pub polo up his pap's-eye, stupid prick. |
ѕоэтому € сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис. |
I want you to burn this into your brain, so you never again ask me a question as stupid as, why do I relate better to vegetables than people? |
Заруби себе на носу: больше никогда не задавай такой глупый вопрос как "Почему ты относишься к овощам лучше чем к людям?" |
Long nights simply thinking about the usefulness of that little wire scour, those little yellow copper things you buy in supermarkets for 10 cents, all to me infinitely more interesting than the stupid and senseless |
По вечерам простодушно размышляю о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц, продающихся в супермаркете по 10 центов и бесконечно более интересных для меня, чем глупый и бессмысленный роман "Степной волк", который я с недоумением прочел в своей хижине, - |
and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid, |
Да, я не кончал университетоы, но это не значит, что я глупый. |
But we can use this frustration that - that - that we're feeling, Th-that's driven us to the point Where we're about to do a very stupid thing, |
Но мы можем использовать это чувство разочарования, которое чуть не заставило нас совершить очень глупый поступок. |
You have to be kind of smart, and though I did not graduatefrom college doesn't mean I'm stupid, because you cannot be stupidand do very much in the world today. |
Он должен быть достаточно умным. Да, я не кончалуниверситетоы, но это не значит, что я глупый. Ведь сегодня глупыйнедалеко пойдёт: |
Get your hopes up with a stupid genetic experiment and now all your money's gone along with your penis. |
Понадеялся на глупый генетический экперимент... и теперь у тебя ни денег, ни члена! |
Ebert called Conan the Barbarian "a perfect fantasy for the alienated preadolescent", whereas Schickel said, "Conan is a sort of psychopathic Star Wars, stupid and stupefying." |
Эберт назвал фильм «великолепным фэнтези для замкнутых подростков», тогда как Шикел охарактеризовал фильм как «"Звёздные войны" для психопатов; глупый и отупляющий». |
And I accidentally said it, And then I didn't do the stupid ritual That you're supposed to say when you do say it, |
И я случайно назвала, а потом я не проделала глупый ритуал, который должна была проделать, так как произнесла ее название, и вот она я. |
Stupid wizard came by the other day. |
Глупый шаман прибыл на днях. |
You are Such a Stupid idiot. |
Ты такой глупый идиот. |
ANGEL: Stupid, limey piece of crap! |
Глупый кусок английского дерьма! |
Stupid, but brave. |
Глупый, но храбрый. |
Stupid Mummy. Stupid Jesper! |
Глупая мама, глупый Йеспер! |
So "silly" and "stupid" were not directed at the statement and were definitely not directed at any person. |
Таким образом, слова «глупый» и «бестолковый» относились не к заявлению и определенно не к какому-то лицу. |
Stupid Nelson always gets upset. |
Глупый Нельсон вечно злится. |
Your name's not Stupid. |
Твое имя не Глупый. |
Stupid little soldier you are. |
Глупый солдафон, вот ты кто. |
"Stupid selfish child" |
Глупый, эгоистичный ребенок. |
Stupid Bunyip tricked us. |
Глупый Буньип надул нас. |
Stupid little soldier you are. |
Ты маленький, глупый солдат |
Stupid little soldier you are. |
Ты - глупый солдатик. |
Of course Stupid old man |
Конечно. Глупый старик. |
Stupid, fat Hobbit. |
Толстый, глупый хоббит. |
Stupid, fat Hobbit. |
Глупый, толстый хоббит! |