For example, studies of the Sun, the planets and the stars have led to experimental techniques for the investigation of the Earth's environment and to a broader perspective from which to consider terrestrial environmental concerns such as ozone depletion and the greenhouse effect. |
Так, например, изучение Солнца, планет и звезд помогает разрабатывать экспериментальные методы исследования окружающей Землю среды и расширять перспективы рассмотрения таких проблем земной окружающей среды, как истощение озонового слоя и "парниковый" эффект. |
ESCWA enhanced the knowledge of member countries on sustainable energy policies and systems through studies on cross-border energy trade, energy for sustainable development and a guide on the efficient use of energy in the tourism sector. |
ЭСКЗА способствовала лучшему пониманию странами-членами политики и систем обеспечения устойчивого энергопользования через изучение вопросов международной торговли энергоносителями и развития энергетики для обеспечения устойчивого развития, а также выполнение рекомендаций по вопросам эффективного использования энергии в секторе туризма. |
1995 Australia Day Achievement Award (for studies related to the definition of Australia's continental shelf under UNCLOS) |
Почетная премия в честь Дня Австралии (1991 год) (за изучение континентальной окраины на северо-востоке Австралии) |
Project leader: Beach erosion, coastal zone management and ocean dynamics studies (Assistant project leader 1983 to 1990, Project leader 1990 to present). |
Руководитель проекта: «Береговая абразия, управление прибрежной зоной и изучение динамики океана» (1983 - 1990 годы - помощник руководителя проекта; с 1990 года по настоящее время - руководитель) |
The objective and summary of the research and development activities under way indicating whether work is conducted in the following areas: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research; |
цель и резюме осуществляемых исследований и разработок с указанием того, осуществляется ли деятельность в следующих областях: профилактика, изучение патогенности и вирулентности, методы диагностики, аэробиология, обнаружение, лечение, токсинология, физическая защита, деконтаминация и другие связанные исследования; |
The participants discussed the University's institutional plans and agreed that, as part of a general shift in the approach to the study of peace and conflict, the University can make a significant contribution to the field of peace studies internationally. |
Участники совещания обсудили планы организационного строительства Университета мира и приняли решение о том, что в рамках общей переориентации на изучение проблем мира и конфликтов Университет мира может внести весомый вклад в исследование проблем мира в международном масштабе. |
Several studies, including those with respect to Bahrain and Lebanon, focus on women migrants who are employed as domestic workers, assess their working conditions, and determine factors, including recruitment and employment practices, that contribute to their vulnerability. |
Ряд исследований, включая и те, которые касаются Бахрейна и Ливана, направлены на изучение положения женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, а также на оценку условий их труда и определение факторов, включая практику найма и трудоустройства, которые усиливают их уязвимость. |
Support research on rural women's development in Africa, including factors responsible for women's marginalization in economic development, to encourage policy changes based on reliable, evidence-based studies |
поддерживать исследования в области развития сельских женщин в Африке, включая изучение факторов, приводящих к маргинализации женщин в процессе экономического развития, с тем чтобы содействовать изменению политики на основе надежных и подкрепленных конкретными фактами исследований; |
Updating the tunnel studies on the basis of site data gathered during the previous phase and establishing the environmental impact of the project. |
проведение исследований, касающихся железнодорожного туннеля, на основе данных, собранных в ходе предыдущего этапа, и изучение воздействия проекта на окружающую среду; |
Reports on recent trends to regular intergovernmental meetings (including those of partners, such as MCPFE and FAO) on status and trends of policies and institutions in the sector, input to outlook studies, investigations of agreed topics |
Представление на очередных межправительственных совещаниях (включая совещания партнеров, например КОЛЕМ и ФАО) докладов о ходе осуществления политики и деятельности учреждений сектора и о тенденциях в этой области, участие в проведении перспективных исследований, изучение согласованных тем |
Other studies planned include research on female migration in Ghana to better understand the issues pertaining to this phenomenon, and a major national study on urbanization and development initiated by the National Population Council. |
Другие запланированные исследования включают изучение проблемы миграции женщин в Гане в целях более глубокого проникновения во все аспекты этой проблемы и проведения масштабного национального исследования по вопросам урбанизации и развития, которое будет организовано по инициативе Национального совета по вопросам народонаселения. |
Requests the Commission to proceed with all urgency with its study of all aspects of the application of the Noblemaire principle and all other related studies which are outstanding and to submit final recommendations to the General Assembly at the earliest opportunity; |
просит Комиссию в срочном порядке ускорить изучение всех аспектов применения принципа Ноблемера и проведение всех других незавершенных исследований и как можно скорее представить Генеральной Ассамблее окончательные рекомендации; |
Encourages the Secretary-General to pursue the question of preliminary studies on the imposition of an effective arms embargo and how such an embargo could be implemented in a fair and verifiable manner; |
призывает Генерального секретаря продолжать изучение вопроса о предварительных исследованиях по поводу введения эффективного эмбарго на поставки оружия и того, каким образом такое эмбарго может быть реализовано справедливым и поддающимся контролю путем; |
The curriculum and programme of studies comprise the subject entitled "Professional ethics" during the third academic semester and have incorporated the subject of "human rights", which is taught for two semesters and covers questions relating to the Convention against Torture; |
Учебный план и программа подготовки предусматривают изучение на третьем семестре дисциплины "Профессиональная этика" и включают предмет "Права человека", который преподается в течение двух семестров и в рамках которого изучаются материалы, касающиеся Конвенции против пыток. |
(a) Providing advice, studies, assistance and research on the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, on issues of a general nature and on specific developments relating to the research and legal regime for the oceans; |
а) предоставление консультаций, изучение соответствующих вопросов, оказание помощи и проведение исследований по вопросам осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, по проблемам общего характера и в связи с конкретными событиями, связанными с научными исследованиями и правовым режимом Мирового океана; |
studies of various services sectors in developing countries and their potential contribution to the development and expansion of exports (e.g. telecommunications, financial and business services, transport, construction, audio-visual services, professional services, tourism, etc.) |
изучение различных секторов услуг в развивающихся странах и их потенциального вклада в развитие и расширение экспорта (например, секторов связи, финансовых и деловых услуг, транспорта, строительства, аудиовизуальных услуг, профессиональных услуг, туризма и т.д.); |
Studies of alkaloids began in the 19th century. |
Изучение алкалоидов началось в XIX веке. |
Studies on models of naturally occurring disease and condition. |
Изучение естественно возникающих заболеваний и условий. |
Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups. |
Изучение этого влияния на антарктическую биоту проводится также различными национальными группами. |
Studies of gender differences in alcohol and drug consumption patterns among young people. |
Изучение гендерных различий в подходах молодежи к употреблению алкоголя и наркотиков. |
Under its programme "Studies and research in the Antarctic", the Russian Federation has studied the impact of climate change in Antarctica. |
Российская Федерация в рамках своей программы «Изучение и исследование Антарктики» проанализировала последствия изменения климата в Антарктике. |
Studies of pattern formation make use of computer models to simulate a wide range of patterns. |
Изучение формирования паттернов использует компьютерное моделирование для симуляции широкого спектра паттернов. |
Studies on the control of these alternative cycles have been very important for our understanding of the regulation of gene transcription. |
Изучение этих противоположных циклов и управление ими было очень важно для нашего понимания регулирования считывания генетического кода. |
Studies for inclusion in the pipeline of a new project for Jamaica are envisaged for 1997. |
Изучение вопроса о начале разработки нового проекта для Ямайки запланировано на 1997 год. |
Studies are now being conducted to establish how this support can best be gained. |
В настоящее время проводится изучение наиболее оптимальных путей оказания такой помощи. |