Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Studies - Изучение"

Примеры: Studies - Изучение
INPE has also conducted observational studies on climate change as well as global and regional modelling for future climate change scenarios for Brazil and South America. ИНПЕ также проводил наблюдение и изучение изменения климата, а также осуществлял глобальное и региональное моделирование будущих сценариев изменения климата для Бразилии и Южной Америки.
User requirement studies were completed in December 2008 for the enhancement of the Department of Peacekeeping Operations Intranet/portal structure in order to centralize guidance materials and deliver them to field missions В декабре 2008 года было завершено изучение потребностей пользователей в целях совершенствования структуры Интранет/портала Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения централизации хранения и направления полевым миссиям директивных материалов
Education on the Constitution and laws and their studies and dissemination are organized and conducted systematically with a view to making the citizens fully aware of their rights and duties, exercise the full range of their rights and faithfully fulfill their duties. Обучение по вопросам Конституции и законов, их изучение и распространение организуются и систематически проводятся с целью повышения осведомленности граждан о своих правах и обязанностях, обеспечения полного выполнения этих прав и строгого соблюдения обязанностей.
They pushed the government to allocate funds for public awareness and studies concerning the root causes of violence and challenged the police to shift their attitudes and focus their concerns on the issue of violence against women. Ему удалось убедить правительство в необходимости выделения большего объема средств на проведение информационной работы и изучение коренных причин насилия и побудить органы полиции изменить свое отношение и сосредоточить внимание на проблеме насилия в отношении женщин.
Detailed oil market studies had been conducted, and an oil information exchange platform had been established to facilitate the exchange of basic information, provide an insight into the oil markets of other jurisdictions and serve as a tool for networking and cooperation in oil sector issues. Было проведено углубленное изучение нефтяных рынков и создана платформа для обмена информацией по данному товару, которая должна содействовать обмену базовой информацией, знакомить с положением на нефтяных рынках других стран и служить инструментом налаживания контактов и сотрудничества в нефтяном секторе.
Further studies in international law, Downing College, Cambridge (LL.B 1978, and Ph.D. 1986, under the supervision of Professor R.Y. Jennings) Последующее изучение международного права: Даунинг-колледж, Кембридж (бакалавр права, 1978 год, и доктор наук, 1986 год, под руководством профессора Р.Й. Дженнингса)
Her research included studies of heat exchange in the Earth's interior, the evolution of the Earth and Moon, subduction and spreading zones in the Kola trench, heat flow along continents and oceans in the Arctic, heat flow anomalies, and electroconductivity. Её исследования включали изучение теплообмена в недрах Земли, эволюцию Земли и Луны, явления субдукции и спрединга в Кольском регионе, тепловой поток вдоль материков и океанов в Арктике, аномалии теплового потока и электропроводности.
During the previous year, Pakistan's space activities had included such areas as remote sensing, data collection and environmental research; satellite communication research; atmospheric research; environmental pollution studies and atmospheric research. В течение прошедшего года космическая деятельность Пакистана осуществлялась по таким направлениям, как дистанционное зондирование, сбор данных и экологические исследования; исследования в области спутниковой связи; атмосферные исследования; изучение загрязнения окружающей среды и ионосферные исследования.
studies of aspects of the foreign trade regime of the main trading partners of an acceding country, including those which would have to be modified when a country in question attains the WTO status; изучение различных аспектов внешнеторгового режима основных торговых партнеров той или иной присоединяющейся страны, включая те аспекты, которые потребуется изменить при получении соответствующей страной статуса при ВТО;
Research will be promoted and studies conducted on drug abuse and demand reduction interventions, particularly effective methods of preventing drug abuse, concentrating on those most at risk, particularly youth. Будет поощряться изучение и проводиться анализ мер в связи со злоупотреблением наркотиками и сокращением спроса, особенно эффективных методов предупреждения злоупотребления наркотиками, ориентированных прежде всего на группы риска, особенно молодежь.
These studies involved: an examination of sampling bias; an evaluation of weighting procedures; an evaluation of sample estimate to population count consistency; and determining the standard errors for various 20 per cent sample characteristics. Исследования включают осуществление следующих мероприятий: изучение погрешностей выборки; оценка методов взвешивания; оценка соответствия выборочных оценок и численных данных о населении; определение типичных ошибок для различных выборочных характеристик (20%).
One of the major tasks of the Delegation is to investigate the situation of the Roma in Sweden by collecting, compiling, analysing and reporting the experiences and knowledge available in the area, as well as initiating new studies if necessary. Одной из основных задач этого Бюро является изучение положения рома в Швеции путем сбора, компиляции и анализа опыта и знаний, накопленных в этой области, и составление соответствующих докладов, а также, при необходимости, представление рекомендаций в отношении новых исследований.
What measures are in place to encourage women and men to pursue non-traditional studies and careers, and what is their impact? Какие меры принимаются с целью поощрить изучение и выбор женщинами и мужчинами нетрадиционных для них дисциплин и специальностей и каковы результаты осуществляемых мер?
Qualitative studies focused on women that examine family, health, and safety concerns could enhance the ability to clearly define the issues and seek appropriate solutions in design and policy. Исследования качества жизни женщин, направленные на изучение семейных и медико-санитарных факторов и факторов, касающихся безопасности, могут предоставить возможность для более четкого определения существующих проблем и поиска надлежащих решений в процессе проектно-конструкторских работ и определения политики.
(b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within territories of Asia and the Pacific as the Commission deems appropriate; Ь) предпринимать или поощрять такие исследования и такое изучение экономических и технических проблем и процессов, относящихся к странам Азии и Тихого океана, какие Комиссия сочтет необходимыми;
An organizational and curricular model for an intercultural baccalaureate has been developed, with an emphasis on bilingual education, cultural knowledge, interculturalism, job training and preparatory training for further studies. Была также разработана организационная и учебная модель для подготовки бакалавров по межэтническим дисциплинам, в которой делается упор на двуязычное образование, изучение культур, взаимосвязь культур, профессиональную подготовку для трудовой деятельности и начальную подготовку для получения дальнейшего образования.
Further consideration and study were needed, including, he hoped, discussions between the Ozone Secretariat and the secretariat of the Framework Convention on Climate Change and further studies of alternatives by the Technology and Economic Assessment Panel. Необходимы дальнейшие изучение и исследование, в том числе, как он надеется, дискуссии между секретариатом по озону и секретариатом Рамочной конвенции об изменении климата, а также проведение Группой по техническому обзору и экономической оценке дополнительных исследований альтернатив.
Concerned about the nexus between trafficking in firearms, persons and drugs, CARICOM welcomed the proposed UNODC studies on the links between firearms and other forms of trafficking, and on transnational routes and firearms trafficking. Выражая озабоченность по поводу связи между торговлей огнестрельным оружием, людьми и наркотиками, КАРИКОМ приветствует предложение УНП ООН изучить связи между оборотом огнестрельного оружия и другими формами незаконной торговли, а также провести изучение транснациональных маршрутов и проблемы незаконного оборота огнестрельного оружия.
undertaking research and studies on domestic violence, strengthen capacity building and set up appropriate mechanisms for monitoring and evaluation of the National Action Plan to Combat Domestic Violence for the promotion of best practices. проведение исследований и изучение вопроса о насилии в семье, улучшение подготовки кадров и создание соответствующих механизмов для отслеживания и оценки работы в рамках Национального плана действий по борьбе с насилием в семье с целью пропаганды передового опыта.
The Centre has been successful in integrating population research, family planning and bioethics with a multidisciplinary scope and is involved in four major areas: population research, reproductive health studies, dissemination of information, and training and capacity-building. Центр успешно совмещает демографические исследования, вопросы планирования семьи и изучение биоэтики с междисциплинарной сферой охвата своей деятельности, которая осуществляется по четырем основным направлениям: демографические исследования, изучение вопросов охраны репродуктивного здоровья, распространение информации, а также профессиональная подготовка и укрепление потенциала.
Women leadership and policy studies; Women for just elections; Women in business activity; Women right in Family; Woman election activity in the outskirts; Peace education for women journalists; Peace education for women. Руководящая роль женщин и изучение политики; Женщины за справедливые выборы; Участие женщин в предпринимательской деятельности; Права женщин в семье; Участие женщин в избирательной деятельности в пригородных районах; Просвещение по вопросам мира для женщин-журналистов; Просвещение по вопросам мира для женщин.
While the situation of gender relations in education is an issue of international concern and it is different across countries, researchers, scientific and research organizations as well as state organizations aim their studies to the situation of gender relations in education in Mongolia. Хотя ситуация, касающаяся гендерных отношений в сфере образования, является проблемой международной значимости и различается в разных странах, исследования, проводимые исследователями и научно-исследовательскими организациями, а также государственными организациями Монголии, направлены на изучение гендерных отношений в сфере образования в этой стране.
Nevertheless, studies of economic returns to education for individuals demonstrate that the returns from increasing women's schooling are, on average, even larger than the returns from increasing men's schooling. Тем не менее изучение экономической отдачи от образования для отдельных лиц свидетельствует, что в среднем отдача от повышения уровня образования у женщин даже выше, чем у мужчин.
These included needs for integrated assessments; studies of the relation of climate change impacts to the impacts of extreme events; improvement and development of climate change, socio-economic and sea-level rise scenarios; development of climate impact models; and enhancing monitoring capacity. К их числу принадлежали потребности в комплексной оценке; изучение связи между последствиями изменения климата и последствиями стихийных бедствий; совершенствование и разработка сценариев изменения климата, социально-экономических изменений и повышения уровня моря; разработка моделей последствий изменения климата; и повышение потенциала в области мониторинга.
To fulfil this mandate, the Working Group approved at its meeting in February 2006 its methods of work, with the objective, among others, to identify and prepare studies on new forms, manifestations and modalities of the activities of mercenaries and the activities of PMSCs. Для выполнения своего мандата Рабочая группа одобрила на своем заседании в феврале 2006 года методы работы, в которых в качестве целей, среди прочего, установлено распознание и изучение новых форм, проявлений и условий деятельности наемников и деятельности ЧВОП.