If there's any, it's stored in my grandpa's head. |
Если такая и есть, она хранится в голове у дедушки. |
The concept and the feeling of love for instance... is stored in this vast neuronet. |
Концепция и чувство любви, например, также хранится в этой обширной нейросети. |
All the platform information is stored in the database. |
Все информационное наполнение сайта хранится в базе данных. |
By the year 2015, the mass of stored spent fuel will rise to about 280000 tHM. More than 62000 fuel assemblies from research reactors also are stored worldwide. |
К 2015 году масса хранящегося отработавшего топлива увеличится приблизительно до 280000 тТМ. Во всем мире также хранится более 62000 топливных сборок из исследовательских реакторов. |
Over time, most of the planet's organic carbon has been absorbed and stored there, mostly by microbes. |
Со временем, большая часть органического углекислого газа на планете поглощается океаном и хранится в нём в основном микробами. |
Indicates whether the remote path is stored in a variable. |
Определяет, хранится ли удаленный путь в переменной. |
Each character is stored as the corresponding Unicode value. |
Каждый символ хранится как соответствующее значение Юникод. |
The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace. |
Пара слов хранится в таблице замены по пути Сервис - Параметры автозамены - Заменить. |
Any kind of fuel, independently of where it is stored, constantly changes its substance because of influence temperature and humidity. |
Любое топливо, в независимости от того, где оно хранится, постоянно подвергается изменению вследствие воздействия температуры и влажности. |
It's vaporized in the temple of renewal And stored in an energon pod. |
Оно становится паром в Храме возобновления и хранится в энергетической оболочке. |
I'm going to see what shipping info is stored in the copier's memory. |
Я собираюсь посмотреть какая информация о доставке хранится в памяти копира. |
The whole supply of vodka is stored here for this party. |
Тут хранится вся водка для свадьбы. |
In my A.I. Is stored three hundred of the world's great novels. |
В моей памяти хранится 300 величайших романов. |
The Epsilon IX station, stored here with every detail. |
Станция Ипсилон 9, хранится здесь во всех деталях. |
I believe we have one stored behind here. |
Кажется, у нас одно хранится прямо здесь. |
Footage is stored offsite by a private company. |
Запись хранится дистанционно у частной компании. |
I need to know where the Aleutian flu vaccines are being stored. |
Мне нужно знать, где хранится вакцина от Алеутского гриппа. |
When the algorithm isn't in use, it's divided into seven parts and stored on hard drives. |
Когда алгоритм не используется, он делится на семь частей и хранится на жестких дисках. |
It's either used immediately for energy or it's stored for later, like a spare battery. |
Она либо используется сразу для энергии или хранится на потом как запасной аккумулятор. |
This wouldn't be the first time a body's been stored in a pub cellar here. |
Это не впервые, когда тело будет хранится в подвале паба. |
Spent fuel from reactors is stored in accordance with international safeguards obligations pending a decision on its future treatment. |
Отработанное реакторное топливо до принятия решения относительно его последующей переработки хранится в соответствии с обязательствами по международным гарантиям. |
The anti-serum is usually frozen and stored for a lengthy period. |
Обычно сыворотка подвергается заморозке и хранится в течение длительного периода времени. |
Half of the aluminium smelting waste is stored untreated at disposal sites or in transitional facilities. |
Половина отходов алюминиевого производства хранится в неочищенном виде на свалках или временных складах. |
You cannot kill him, it's stored here. |
Вы не можете его убить, это хранится здесь. |
And our vigilance alone cannot keep nuclear weapons stored half a world away from falling into the wrong hands. |
Сама по себе наша бдительность не может обеспечить того, чтобы ядерное оружие, которое хранится на другом краю мира, не попало в руки злоумышленников. |