Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Хранится

Примеры в контексте "Stored - Хранится"

Примеры: Stored - Хранится
The Group is obliged to conclude that both FDS-CI and FDS-FN units have deliberately removed weapons from sites and facilities in advance of inspections, or have failed to declare where these weapons are stored. Группа вынуждена придти к выводу о том, что подразделения как СОБ-КИ, так и СОБ-НС преднамеренно убирают оружие с объектов и сооружений заблаговременно до инспекций либо не заявляют, где хранится это оружие.
Multiple copies are stored on the hard drives of local computers and network drives that are hard to search, resulting in significant productivity loss and difficulties in reusing a document to create other documents. Большое количество копий хранится на жестких дисках локальных компьютеров и сетевых накопителях, которые не предусматривают удобной системы поиска, что влечет за собой значительное снижение производительности и порождает трудности в повторном использовании документов для цели подготовки новых документов.
(e) (Possibly) facilities in which separated neptunium or americium subject to the treaty is processed, used or stored. ё) (возможно) объекты, на которых перерабатывается, используется или хранится разделенный нептуний или америций, подпадающие под действие договора.
Under the FMCT, they will continue to have some unsafeguarded material, and locations where this material is stored and processed (e.g. processing for stockpile stewardship). По ДЗПРМ они будут и далее иметь кое-какой неподгарантийный материал и местоположения, где хранится и обрабатывается этот материал (например, переработка с целью обслуживания запасов).
Typically, a digital signature (the encryption with the signer's private key of the hash result of the message) is attached to the message and stored or transmitted with that message. Как правило, цифровая подпись (результат хеширования сообщения, зашифрованный частным ключом подписавшего) присоединяется к сообщению и хранится или передается вместе с этим сообщением.
8-1.5.1 Liquid fuels shall be stored in steel tanks or, if so required by the design of the vessel, in an equivalent material in terms of fireproofing, this forming part of the hull or being firmly attached to this. 8-1.5.1 Жидкое топливо хранится в цистернах, изготовленных из стали или, если этого требует конструкция судна, из эквивалентного огнестойкого материала и являющихся составной частью корпуса или надежно закрепленных на нем.
The local information will be stored in such a way that this information can be set for a specific time period or permanent and that it is set for a specific area as the AI-IP Server is not limited to a single geographical area. Местная информация хранится таким способом, чтобы она могла быть установлена на определенный период времени или постоянно, причем для конкретной зоны, поскольку работа сервера АИ-МП не ограничена одним географическим районом.
The Panel also received a list of the weapons donated to UNMIL by the City of Antwerp for the training of LNP, which are currently stored at the training academy and guarded by the Jordanian Formed Police Unit. Группа также получила перечень оружия, которое было безвозмездно передано МООНЛ городом Антверпеном для подготовки персонала Либерийской национальной полиции и которое в настоящее время хранится в полицейской академии и охраняется сформированным полицейским подразделением из Иордании.
The permanence of CO2 held in geological formations is indicated by the natural CO2 fields that exist in several parts of the world; CO2 has been stored in these fields for tens of thousands of years. О постоянном присутствии СО2 в геологических формациях свидетельствует наличие природных месторождений СО2, которые существуют в ряде районов мира; СО2 хранится в этих месторождениях в течение десятков тысяч лет.
This could be more detailed, though, and include exactly what information is contained, how the forms interact, and how the information is stored. Вместе с тем это могло бы носить более детальный характер и включать сведения о том, какая именно информация там содержится, как соотносятся формы и как хранится информация.
The Internal Investigation Board of the Police Department cannot provide information about the number of complaints regarding illegal use of physical force by police officers in 20062007 because such information is not stored. Совет по внутренним расследованиям Департамента полиции не может представить информацию о числе жалоб на противозаконное применение силы сотрудниками полиции в 2006-2007 годах, поскольку такая информация не хранится.
In addition, every passport has its own number which indicates its holder, and all information pertaining to its bearer is stored and periodically and regularly updated in a database that has been linked to the relevant authorities and all entry/exit points in the country. Кроме того, каждый паспорт имеет свой собственный номер, который позволяет установить его владельца, и вся информация, касающаяся его держателя, хранится и на регулярной основе периодически обновляется в базе данных, к которой имеют в стране доступ все соответствующие органы власти и все пункты въезда/выезда.
Every call you make, every text, every e-mail any of us makes, it's-it's sucked up and stored by the NSA until it serves some later purpose. Каждый сделанный вами звонок, каждое сообщение, каждое письмо, которое любой из нас делает, записывается и хранится в АНБ, чтобы в дальнейшем использоваться.
If it had reason to believe that special surveillance techniques had been wrongfully used or applied, or that information obtained through such techniques had been wrongfully stored or destroyed, the Subcommittee apprised the prosecuting authorities and the heads of the other relevant authorities and structures. Если есть основание полагать, что специальные средства наблюдения были использованы или применены противозаконно или что информация, собранная с помощью таких средств, хранится или уничтожается противоправно, Подкомитет информирует об этом органы прокуратуры и руководителей других соответствующих органов и структур.
On current development vehicles (prior to 2011), hydrogen has typically been stored at a nominal working pressure of 35 MPa or 70 MPa, with maximum fuelling pressures of 125 per cent of nominal working pressure (43.8 MPa or 87.5 MPa respectively). На существующих транспортных средствах (до 2011 года) водород обычно хранится при номинальном рабочем давлении 35 МПа или 70 МПа при максимальном давлении заправки, составляющем 125% номинального рабочего давления (соответственно 43,8 МПа или 87,5 МПа).
Users, although not typically party to the contractual agreements, may see their rights and obligations affected by using cloud computing (i.e., where personal information is entered and stored, where users negligently give access to data to unauthorized Пользователи, хотя и не являются обычными участниками договорных соглашений, могут счесть, что использование облачной обработки компьютерных данных затрагивает их права и обязанности (например, когда вводится и хранится персональная информация, когда пользователи по небрежности предоставляют доступ к данным посторонним третьим лицам).
While southern Tunisia, southern Algeria and northern Niger serve as corridors for the transportation of Libyan military materiel to destinations further afield such as Mali, some materiel remains in-country for use by local groups or to be stored in desert areas for future use and trade. Хотя южный Тунис, южный Алжир и северный Нигер используются в качестве коридоров для доставки ливийского военного имущества в более удаленные пункты назначения, такие как Мали, часть имущества оседает в этих странах и используется местными группами или хранится в пустынных районах для использования или продажи в будущем.
In addition to the form data, available envelope information from the shipment (such as timestamp, sender ID, sender address, digital approval data etc) will be stored in the database. Помимо данных о формуляре в базе данных хранится имеющаяся в наличии сопроводительная информация о полученном наборе данных (такая, как временная метка, идентификационные данные отправителя, адрес отправителя, данные цифрового одобрения и т.д.).
These pictures may be temporary, unimportant, but we do not want it has been stored on the Internet, because it may involve personal privacy, how should we do? Эти картинки могут иметь временный характер, важны, но мы не хотим, она хранится в Интернете, поскольку это может затрагивать личную жизнь, как мы должны делать?
In a Type 1 record is overwritten with the new value in a type 2, a new record is created and a type 3 the old value stored as an additional column in the dimension. В тип 1, запись переписывается с новыми значениями, тип 2, новая запись создается и 3 типа старое значение хранится в виде дополнительной колонки в измерении.
CSS a code is analyzed and decomposed on half-glasses, rule (@rules) separately, selectors separately, properties of selectors and rules each is stored separately and is attached to the host - rule or selector. CSS код анализируется и раскладывается по полочкам, правила (@rules) отдельно, селекторы отдельно, свойства селекторов и правил каждое хранится по отдельности и привязывается к своему хозяину - правилу или селектору.
To find a stable model of the Lparse program stored in file ${filename} we use the command % lparse ${filename} | smodels Option 0 instructs smodels to find all stable models of the program. Для нахождения устойчивой модели в Lparse-программе, которая хранится в файле ${filename} используется команда % lparse ${filename} | smodels Параметр 0 заставляет smodels найти все устойчивые модели программы.
Parameters cannot be extracted from the SQL command. The provider might not help to parse parameter information from the command. In that case, use the SQL command from variable access mode, in which the entire SQL command is stored in a variable. Не удалось извлечь параметры из команды SQL. Возможно, не удастся проанализировать данные о параметрах команды с помощью поставщика. В этом случае необходимо использовать режим доступа вызов команды SQL из переменной, когда в переменной хранится вся команда SQL.
The awful thing is, because it is a lie it is stored in a different part of your memory so when, so when a week later someone says, Ужасно вдобавок то, что это ложь, а она хранится в другой части памяти, и потом неделю спустя кто-то попросит:
30.27 The parliamentary documentation is stored on-line in databases at United Nations Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva, and described and indexed using the structure and descriptors of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS). 30.27 Документация заседающих органов хранится в интерактивных базах данных в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и идентифицируется и индексируется с использованием условных обозначений и дескрипторов Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС).