| In order for the food to be properly "cooked" and for the nutrients to be properly absorbed, it was important that the stomach be filled in an appropriate manner. | Считалось, что для еды, которая будет должным образом «приготовлена», и для питательных веществ, которые будут должным образом усвоены, было важно чтобы желудок наполнялся в соответствующей манере. |
| The ever-present candied ginger, coriander, aniseed and other spices were referred to as épices de chambre ("parlor spices") and were taken as digestibles at the end of a meal to "close" the stomach. | Засахаренный имбирь, кориандр, анис и схожие специи назывались épices de chambre («комнатные специи») и употреблялись как дижестивы под конец еды чтобы «закрыть желудок». |
| I filled my stores with fresh seaweed until my stomach could take no more... and brought as many meerkats as I could fit into the storage locker for Richard Parker. | я пополнил свои запасы свежей воды, съел столько водорослей, сколько мог вместить мой желудок. и принес столько сурикатов, сколько мне удалось уместить в шкафчике - для Ричарда Паркера. |
| It attacks you not only, you know, your stomach, but your mind, you know? | Он нападет не только, знаешь, на твой желудок, но и на твой разум, понимаешь? |
| This one makes me sleepy, this one keeps me awake, and this one twists up my stomach, and I just can't- | Эта, чтобы я уснул, эта, чтобы не уснул, а от этой так крутит желудок, что я просто... я уже устал. |
| Small bowel looks good. Stomach, colon, all intact. | Желудок и толстая кишка не повреждены. |
| Stomach (raw) washed and un-scalded. | Желудок (сырой), промытый, неошпаренный. |
| Stomach is removed from the body cavity by removing the contents, fat and other adhesion tissues. | Желудок извлекается из внутренней полости тушки; из него удаляется содержимое, жир и другие прилегающие ткани. |
| Stomach full of water, moderate malnourishment. | Желудок полон воды, лёгкое недоедание. |
| Stomach's still queasy from the bacon, egg and cheese I scarfed. | Желудок и так не в порядке, умяла на бегу бекон и яичницу с сыром. |
| Stomach contents were empty, but nutrition and hydration levels were normal. | Желудок был пуст, но следов голодания или обезвоживания нет. |
| Stomach, spleen, small intestines. | Желудок, селезёнка, тонкий кишечник. |
| Stomach, liver and kidneys, they're all where they should be. | Желудок, печень и почки, все на своих местах. |
| MY STOMACH WAS UPSET LAST NIGHT, BUT I GOT SOME ALKA-SELTZER FROM THE DRUGSTORE. | Вчера вечером желудок расстроился, но я прихватил Алка-Зельтцер из аптеки. |
| Stomach, bladder, pancreas, eyes, intestines, liver, blood, guts, head! | Желудок, мочевой пузырь, поджелудочная железа, глаза, кишки, печень, кровь, голова! |
| MY STOMACH DOESN'T HURT ANYMORE. MINE DOES. | Да, а у меня больше не болит желудок. |
| Fear sick to my stomach. | Ведь, когда нервничаешь, желудок может начать болеть. |
| How's your stomach now? | Ну а как твой желудок сейчас? - Хорошо. |
| Stomach pain or pancreas this time? | Опять желудок или теперь уже поджелудоцная железа? |
| Vomit and stomach ache. | Вас рвет и у вас болит желудок? |
| Maybe later... empty stomach. | Может быть, позже - не на пустой желудок. |
| My stomach gurgles when anxious. | Мой желудок булькает, когда его что-то беспокоит. |
| I had to fill my stomach | И мне надо было чем то наполнять свой желудок |
| Show me the whole stomach. | Сдай назад, покажи мне весь желудок. |
| My stomach said wasting. | Мой желудок подсказывает, что второе. |