Calvados dissolves fats and then the stomach's empty again. I see. | Кальвадос растворяет жиры, желудок увеличивается, можно продолжать есть. |
I brought you a banana and some water to help settle the stomach. | Я принёс тебе банан и воду, чтобы желудок не беспокоил. |
My stomach's all right. | Мой желудок в порядке. |
What did he say? - His stomach aches. | У него болит желудок. |
My stomach's full. | У меня полный желудок. |
I know it sucks, but I need to test your stomach again. | Понимаю, что это ужасно, но мне придётся проверить живот ещё раз. |
I had jen punch me in the stomach Before the guy snapped it. | Джен ударила меня в живот за секунду до того, как нас сфотографировали. |
And with good reason, for filling the stomach with snow could be fatal. | По понятной причине, набивать живот снегом очень опасно. |
Okay, the box was light, 'cause it had a fake stomach in it, so it looks like she's faking it. | Коробка такая легкая, потому что внутри накладной живот. Похоже, она притворяется. |
The huntsman cuts her out of the wolf's stomach, and then she kills the wolf. | Охотник вспорол волку живот и вытащил её, а затем она убила волка. |
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
She told me about it a year ago when I got stomach flu from that sewer rave. | Она рассказала мне о ней год назад, когда у меня был желудочный грипп после вечеринки в канализации. |
Maybe we should take her to the doctor make sure she doesn't have a stomach flu. | Надо бы сводить её завтра к врачу, вдруг у неё какой-нибудь желудочный грипп. |
Probably just a stomach virus. | Наверное, просто желудочный вирус. |
just before she goes back to work she gets sick to her stomach? | И как только вышла на работу, подхватила желудочный грипп? |
It's getting hard to stomach, don't you think? | Трудно это переварить, не так ли? |
By the time I'm done with you, actual reality will seem so mundane, you won't be able to stomach your real life. | к тому времени, когда я закончу с тобой настоящая реальность покажется тебе такой мирной что ты не сможешь переварить свою настоящую жизнь |
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast. | Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду. |
A reviewer for Home of the Underdogs lauded the game's excellent writing and the "superb" English translation patch, noting that the "interesting plot" would appeal to fantasy fans if they could stomach the limited interactivity. | Обозреватель из Номё of the Underdogs отметил превосходный сценарий игры и «замечательный» перевод на английский язык, заметив также, что «интересный сюжет» должен превлечь фанатов, если они смогут «переварить» ограниченный набор действий. |
Moe's eyes got too big for his stomach, so they put a caliber in his eye. | Когда глаза Мо Грина увидели больше, чем мог переварить его живот, ему спецом выстрелили в глаз. |
No, I'm really sick toy stomach. | Да нет, меня правда тошнит. |
Even looking at you I'm sick to my stomach. | От одного взгляда на тебя меня тошнит. |
No stomach for violence. | Меня тошнит от насилия. |
My stomach really hurts and that is literally the only thing that sounds good. | Мой живот очень болит и это единственная вещь из-за которой меня не тошнит. |
Sick to my stomach. | Меня прямо тошнит от вас. |
He must have the same stomach flu. | Должно быть, у него тоже кишечный грипп. |
This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. | Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья. |
Brittany had the stomach flu, so they made her go in the back and whip the sour cream. | У Британи был кишечный грипп, и ее отослали месить сметану на кухню. |
No, it's stomach flu. | Нет, это кишечный грипп. |
Zola has the stomach flu. | У Золы кишечный грипп. |
Listen, how's your stomach? | Скажи-ка, как твой животик, а? |
My stomach's bigger and I need more sleep nowadays. | Животик растёт, мне нужно больше отдыхать. |
I used to have a stomach. | У меня тоже когда-то был животик. |
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? | Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел? |
The way a halter top shows off a flat stomach... | А тут - короткий топ и плоский животик. |
Right before it comes to a stop where... your stomach's flipping out and your knees are weak but you can... breathe again. | Тот момент перед остановкой, когда... у тебя внутри все переворачивается, и ноги подкашиваются, но ты снова... можешь дышать. |
I mean, you... you get this pit in your stomach when you think about it, right? | У тебя все опускается внутри, когда ты об этом думаешь, так? |
My stomach's doing cartwheels. | У меня внутри все переворачивается. |
My food is in my stomach. | Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке. |
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? | А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать? |
I can't stomach you, old fogy. | Я тебя терпеть не могу, старый хрыч. |
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. | Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт. |
He can't stomach this. | Он не может терпеть это. |
I don't have to stomach this. | Почему я должна это терпеть? |
I don't have the stomach for it. | Терпеть не могу летать в грозу. |
Your stomach turns every time you look at me? | Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня? |
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. | Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку. |
Both defendants turn your stomach. | От обоих подсудимых тебя выворачивает. |
It makes me sick... to the stomach. | ! Меня прямо выворачивает наизнанку. |
This part is called stomach. | Вот эта часть называется - брюхо. |
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? | В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? |
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. | Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо. |
If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... |
How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! |
I don't think I could stomach that. | Я не смог бы этого вынести. |
I can barely stomach this, Ems. | Я вряд ли смогу вынести это, Эмс. |
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. | Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио. |
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. | Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо. |
If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. | Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас. |
I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
The point is... don't assume, just because I'm an old woman, that my back is weak and my stomach's not strong. | Суть в том... не думайте, что раз я старуха, то моя спина слаба, а кишка тонка. |
So if you're scared if you haven't got the stomach for this, let's get it out right now. | Так что, если ты боишься если у тебя кишка тонка, скажи сейчас. |
He doesn't have the stomach for it. | У него пока кишка тонка. |
No stomach for a political campaign. | Кишка тонка для политической борьбы. |
Didn't have the stomach to do it yourself, but you knew I did. | У тебя кишка тонка! Самому никак, но я справился. |