Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
You know your stomach always goes bad first. Ты же знаешь, что желудок твоё слабое место.
And I suggest if your stomach is weak, you just don't watch. Если у вас слабый желудок, вам лучше не смотреть.
My stomach's just a little queasy. Просто у меня малость слабый желудок.
I keep thinking that they planted a camera... in my stomach during the ultrasound. Я продолжаю думать, что они поместили камеру... в мой желудок пока делали ультрозвук
I've got a bit of a dicky stomach. Мне он на желудок действует.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
Marc, move down between his legs and kiss his stomach. Марк. Опускайся между его ног и поцелуй живот.
Use it to cut open your stomach like a samurai should. Вскрой им себе живот, как подобает настоящему самураю.
My stomach's killing me. У меня дико болит живот.
The regular European release had Edison (as the jester was jokingly named as "Eddie's Son") bursting out of a man's stomach. На обложке европейского издания был изображён Edison (в шутку его назвали как «Сын Эдди»), разрывающий живот человека.
And I'd rather die than wear a wedding dress with a big stomach. но не надену свадебное платье на живот.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
Maybe we should take her to the doctor make sure she doesn't have a stomach flu. Надо бы сводить её завтра к врачу, вдруг у неё какой-нибудь желудочный грипп.
Well, there was a stomach flu where my son and I took turns throwing up. Был желудочный грипп, мы с сыном боролись с ним с переменным успехом.
Zola has the stomach flu and you didn't say anything? У Золы желудочный грипп. и ты ничего не сказала?
She had the stomach flu. У нее был желудочный грипп.
It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. Кажется, она подхватила желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
These blades are so tough that virtually no large grass eaters can stomach them. Эти травинки такие жёсткие, что почти никто из травоядных животных не может переварить их.
I just don't know if I can stomach all the ups and downs. Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения.
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast. Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
They're the only ones who could stomach it. Только они и в состоянии переварить эти помои.
I mean, if you don't have the stomach To take it down yourself, В смысле, если у тебя нет желудка способного все это переварить,
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
Excuse me, my wife feels sick to her stomach. Извините, мою жену очень тошнит.
Well, I'm glad we're not lying, because lying literally makes me sick to my stomach. Чтож, я рада, что мы не врем. потому что от вранья меня буквально тошнит.
I feel sick in the stomach... Меня тошнит, в желудке все переворачивается...
You don't have a stomach. Но меня тошнит от быстрой езды.
You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam. Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка".
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
He must have the same stomach flu. Должно быть, у него тоже кишечный грипп.
No, my son Ryan, he's got a bit of a stomach virus. Нет, мо сын, Райан, у него кишечный вирус.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
Possibly this stomach bug. Возможно, кишечный грипп.
Marlowe has a stomach virus. У Марло кишечный вирус.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
I lay her down on her stomach for tummy time. Я положила её на животик.
May I kiss your stomach? Можно поцеловать твой животик?
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
I have a Castithan baby in my stomach. У меня каститанский ребенок внутри.
MASSIMINO: My food is in my stomach. Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке.
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри.
I had this feeling in my stomach that something was wrong. Где-то глубоко внутри я чувствовал, что что-то не так.
That is, until your brother started kicking the inside of my stomach. До тех пор, пока твой братик Не начал толкаться внутри моего живота.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
You don't have the stomach for it. Тебе не нужно терпеть это.
I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал.
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс.
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
It makes me sick... to the stomach. ! Меня прямо выворачивает наизнанку.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
This part is called stomach. Вот эта часть называется - брюхо.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
If I poke your stomach will it make you go Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю...
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? Уверен, что сможешь это вынести?
He couldn't stomach it. Он не смог вынести этого.
I can just about stomach him getting the credit. С трудом, но я смогу вынести, если это окажется его заслугой.
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести.
If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
The Republicans, they have no stomach to fight. Республиканцы, - у них кишка тонка сражаться.
Don't got the stomach for it, Not like some. У меня кишка тонка для этого, не то что у некоторых.
You haven't got the stomach for it. У тебя кишка тонка.
He doesn't have the stomach for it. У него пока кишка тонка.
She doesn't have the stomach for it. У нее кишка тонка.
Больше примеров...