Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
This puny thing won't even fill half of my stomach. Такое ничтожество не наполнит мой желудок и наполовину.
I've heard when you're getting chemo even the smell of food can turn your stomach to knots. Я слышала, что во время химии даже от запаха еды выворачивает желудок.
I feel like the guy in Alien right before his stomach explodes! Я чувствую себя как парень из "Чужого" как раз перед тем, как его желудок взрывается!
This one makes me sleepy, this one keeps me awake, and this one twists up my stomach, and I just can't- Эта, чтобы я уснул, эта, чтобы не уснул, а от этой так крутит желудок, что я просто... я уже устал.
My stomach's all right. Мой желудок в порядке.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
Takes days to die from a stomach wound. Требуются дни, чтобы умереть от ранения в живот.
Louis, you look like I just kicked you in the stomach but in a bad way. I'm sorry. Луис, выглядишь так, будто я только что пнула тебя в живот но не в хорошем смысле слова.
Now lie on your stomach, please. Пожалуйста, ляг на живот.
This keeps hitting me in the stomach. Это бьет меня в живот.
Ghadeer, a fifth grade student, was wounded by a bullet to the stomach a day earlier by the Israeli occupying forces as she sat at her desk during class at a clearly-marked UNRWA school in the Khan Younis refugee camp in Gaza. Гадир, ученица пятого класса, получила пулевое ранение в живот за день до этого в результате обстрела израильских оккупационных сил, когда она сидела днем за партой в школе с хорошо заметной вывеской «БАПОР» в лагере беженцев Хан Юнис в Газе.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
The official story is that I had a severe case of stomach flu. По официальной версии у меня был тяжелый желудочный грипп.
Not so much that I'll need a stomach pump. Не настолько много, чтобы потребовался желудочный зонд.
Well, there was a stomach flu where my son and I took turns throwing up. Был желудочный грипп, мы с сыном боролись с ним с переменным успехом.
So I rushed her to the E.R., and the doctor told me that she had the stomach flu. Я отвезла её в больницу, и доктор сказал мне, что у неё желудочный грипп.
Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
How strong is your stomach? Как много вы можете "переварить"?
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast. Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
I mean, if you don't have the stomach To take it down yourself, В смысле, если у тебя нет желудка способного все это переварить,
Moe's eyes got too big for his stomach, so they put a caliber in his eye. Когда глаза Мо Грина увидели больше, чем мог переварить его живот, ему спецом выстрелили в глаз.
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces. Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
My stomach's almost out of bile. Меня и так уже тошнит.
You telling me you got the stomach... От ваших слов меня тошнит...
I feel sick in the stomach... Меня тошнит, в желудке все переворачивается...
I couldn't stomach it. Меня тошнит от этого.
I despise what my father is doing and it makes me sick to my stomach knowing what he's up to. Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
No, my son Ryan, he's got a bit of a stomach virus. Нет, мо сын, Райан, у него кишечный вирус.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
No, it's stomach flu. Нет, это кишечный грипп.
Possibly this stomach bug. Возможно, кишечный грипп.
Zola has the stomach flu. У Золы кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
Well... why don't we give her a stomach ache? Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик?
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
May I kiss your stomach? Можно поцеловать твой животик?
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
That moment when I saw them together, my stomach just dropped. В момент, когда я увидела их вместе, у меня внутри все упало.
Every time you were out on duty, my stomach would be churning. Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело.
MASSIMINO: My food is in my stomach. Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке.
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать?
The very thought of discovery turns the stomach. Внутри все переворачивается от мысли, что нас раскроют.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I can't stomach you, old fogy. Я тебя терпеть не могу, старый хрыч.
I don't have the stomach for it anymore. Я не могу больше этого терпеть.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого.
If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Your stomach turns every time you look at me? Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня?
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку.
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида?
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
This part is called stomach. Вот эта часть называется - брюхо.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо.
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I don't think I could stomach that. Я не смог бы этого вынести.
I can barely stomach this, Ems. Я вряд ли смогу вынести это, Эмс.
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио.
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо.
Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? Уверен, что сможешь это вынести?
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
I have no stomach for this. У меня кишка тонка для этого.
Don't got the stomach for it, Not like some. У меня кишка тонка для этого, не то что у некоторых.
No stomach for a fight. У них кишка тонка воевать.
To do what he doesn't have the stomach for. Чтобы решать вопросы там, где у него кишка тонка.
What happens when he calls your bluff and realizes you don't have the stomach to go through with it? Что будет, когда он раскусит твой обман и поймет, что у тебя кишка тонка довести дело до конца.
Больше примеров...