Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
My stomach's still in knots. У меня до сих пор желудок сводит.
My stomach's not too well. У меня не такой крепкий желудок.
You should listen to your stomach because we have dessert coming up. Послушай желудок, ведь скоро десерт.
Stomach, bladder, pancreas, eyes, intestines, liver, blood, guts, head! Желудок, мочевой пузырь, поджелудочная железа, глаза, кишки, печень, кровь, голова!
Not on a full stomach... Не на полный желудок...
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
FRED: Kill me now before my stomach explodes. Убейте меня перед тем, как мой живот взорвется.
A big doctor hit you in the stomach? Большой доктор ударил вас в живот?
It's not when my stomach breaks down! Не когда у меня урчит живот!
The... sword thrust to the stomach, the same. Удар мечом в живот, то же самое.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here. Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
Not so much that I'll need a stomach pump. Не настолько много, чтобы потребовался желудочный зонд.
She told me about it a year ago when I got stomach flu from that sewer rave. Она рассказала мне о ней год назад, когда у меня был желудочный грипп после вечеринки в канализации.
Well, there was a stomach flu where my son and I took turns throwing up. Был желудочный грипп, мы с сыном боролись с ним с переменным успехом.
Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп.
just before she goes back to work she gets sick to her stomach? И как только вышла на работу, подхватила желудочный грипп?
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
Couldn't stomach what he did. Не смог переварить то, что сделал.
No one can stomach their cuisine. Никто не в состоянии переварить их кухню.
I doubt either of you could stomach the smell. Сомневаюсь, что вы сможете переварить этот смрад.
I just can't stomach my kid coming from a Bears fan, that's all. Я просто не могу переварить, что мой ребёнок будет от фаната Медведей, вот и всё.
They're the only ones who could stomach it. Только они и в состоянии переварить эти помои.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
Every time I remember that feeling, like pride, I get sick to my stomach. Каждый раз, когда я вспоминаю то чувство, почти что гордость... меня тошнит.
Well, I'm glad we're not lying, because lying literally makes me sick to my stomach. Чтож, я рада, что мы не врем. потому что от вранья меня буквально тошнит.
My stomach's almost out of bile. Меня и так уже тошнит.
It's the hypocrisy that makes my stomach churn! Меня тошнит от этого лицемерия!
I have stomach ache. I was ate too much. I'm sick. У меня живот болит съел слишком много меня тошнит
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
I've just had this stomach virus. Просто у меня был кишечный вирус.
They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход.
This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
Zola has the stomach flu. У Золы кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
It's for Martin, whose stomach is extra delicate. А для Мартина, у которого очень нежный животик.
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
I mean, you... you get this pit in your stomach when you think about it, right? У тебя все опускается внутри, когда ты об этом думаешь, так?
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри.
Your stomach must be in knots. У тебя, наверное, внутри все сжимается.
The sudden knot in my stomach tells me This isn't you embracing your inner nietzsche. У меня всё так сжалось внутри, что видимо ты о чем-то серьёзном говоришь.
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable. Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I can't stomach you, old fogy. Я тебя терпеть не могу, старый хрыч.
Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого.
He can't stomach this. Он не может терпеть это.
Why? I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс.
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку.
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида?
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
It makes me sick... to the stomach. ! Меня прямо выворачивает наизнанку.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
This part is called stomach. Вот эта часть называется - брюхо.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I don't think I could stomach that. Я не смог бы этого вынести.
Because I'm too fragile to stomach the truth? Потому что я слишком слаба, чтобы вынести правду?
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо.
Are you sure you've got the stomach for it, Scoop? Уверен, что сможешь это вынести?
He couldn't stomach it. Он не смог вынести этого.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
If you lost the stomach for it, walk away. Если у тебя для них кишка тонка, отвали.
I knew she didn't have the stomach to go the distance. Я знал, что у нее кишка тонка не сойти с дистанции.
No stomach for a fight. У них кишка тонка воевать.
No stomach for a political campaign. Кишка тонка для политической борьбы.
And you... you don't have half the stomach for it, so you go and you make nice with Olivia Pope. И у тебя... у тебя кишка тонка для этого. поэтому иди и будь милым с Оливией.
Больше примеров...