| Nothing a man respects more than an empty stomach. | Человек ничто не уважает больше, чем пустой желудок. |
| My stomach all tied up and I saw this 'orrible crash. | Мой желудок весь сжался, и я увидела эту ужасную катастрофу. |
| Well, sometimes the stomach can balloon through the hole. | Иногда желудок раздувается через дыру вверх. |
| One of those could easily destroy a person's stomach. | Одна из таких может с легкостью разрушить желудок. |
| The stomach is still twisted. | Желудок до сих пор скручен. |
| He was also kicked in his stomach. | Его также били ногами в живот. |
| Those horses are more important than your stomach, you lazy dog! | Эти лошади намного ценнее, чем твой живот, ты, ленивая собака. |
| My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken. | Мой живот стал доказательством, что я не справилась. |
| My stomach's bursting! | Мой живот сейчас лопнет! |
| Stomach still giving you gyp? | Вас продолжает беспокоить живот? |
| Shelly got a stomach bug, knocked her out of the match. | У Шелли был желудочный грипп, это вывело её из игры. |
| Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
| We told everyone you have a stomach bug. | Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп. |
| The official story is that I had a severe case of stomach flu. | По официальной версии у меня был тяжелый желудочный грипп. |
| He just had the stomach flu. | Он подхватил желудочный грипп. |
| A man can only stomach so much Michael Bublé. | Человек может только переварить столько Майкла Бубле. |
| I can't stomach looking for an apartment. | Я не могу переварить поиск квартиры. |
| I tried to stomach your story | Я попыталась переварить вашу историю. |
| A reviewer for Home of the Underdogs lauded the game's excellent writing and the "superb" English translation patch, noting that the "interesting plot" would appeal to fantasy fans if they could stomach the limited interactivity. | Обозреватель из Номё of the Underdogs отметил превосходный сценарий игры и «замечательный» перевод на английский язык, заметив также, что «интересный сюжет» должен превлечь фанатов, если они смогут «переварить» ограниченный набор действий. |
| They're the only ones who could stomach it. | Только они и в состоянии переварить эти помои. |
| You telling me you got the stomach... | От ваших слов меня тошнит... |
| My stomach really hurts and that is literally the only thing that sounds good. | Мой живот очень болит и это единственная вещь из-за которой меня не тошнит. |
| These guys turn my stomach. | Меня тошнит от таких парней. |
| I despise what my father is doing and it makes me sick to my stomach knowing what he's up to. | Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал. |
| Just makes me sick to my stomach to think that we live in a world where there are Satanic cults. | Меня тошнит при одной мысли, что где-то существуют эти сатанинские культы. |
| He must have the same stomach flu. | Должно быть, у него тоже кишечный грипп. |
| My youngest caught the stomach flu. | Мой младший подцепил кишечный грипп. |
| I've got a touch of the stomach flu. | У меня кишечный грипп. |
| No, it's stomach flu. | Нет, это кишечный грипп. |
| There's an awful stomach virus going around. | Сейчас страшный кишечный вирус. |
| My stomach's bigger and I need more sleep nowadays. | Животик растёт, мне нужно больше отдыхать. |
| I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
| Well... why don't we give her a stomach ache? | Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик? |
| I lay her down on her stomach for tummy time. | Я положила её на животик. |
| May I kiss your stomach? | Можно поцеловать твой животик? |
| My stomach got twisted up. | У меня внутри всё переворачивалось. |
| MASSIMINO: My food is in my stomach. | Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке. |
| It makes my stomach flip leaving him here. | Оставляю его тут, и внутри всё сжимается. |
| That is, until your brother started kicking the inside of my stomach. | До тех пор, пока твой братик Не начал толкаться внутри моего живота. |
| I've been sitting herewith knots in my stomach. | У меня внутри все переворачивается. |
| I couldn't stomach it any longer. | Я больше не мог этого терпеть. |
| I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. | Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне. |
| Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. | Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого. |
| Why? I can't stomach it. | Я его терпеть не могу! |
| If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. | Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев. |
| Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
| Both defendants turn your stomach. | От обоих подсудимых тебя выворачивает. |
| When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. | Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает. |
| It makes me sick... to the stomach. | ! Меня прямо выворачивает наизнанку. |
| It makes my stomach go: | Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей. |
| This part is called stomach. | Вот эта часть называется - брюхо. |
| His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. |
| Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. | Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо. |
| If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... |
| How wonderful to have a full stomach! | Полное брюхо - нет ничего лучше на свете! |
| I don't think I could stomach that. | Я не смог бы этого вынести. |
| It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
| I should have been in theatre today but I can't stomach it. | Я присутствовала сегодня на операции и не смогла это вынести |
| He couldn't stomach it. | Он не смог вынести этого. |
| And if you can stomach it, I'd like it to be you. | И если ты сможешь всё это вынести, я хочу, чтобы это была ты. |
| I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
| Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
| Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
| Or leave them if you've not the stomach and I'll sort them myself. | Или оставь их, если у тебя кишка тонка, я сам ими займусь. |
| Or if we don't have the stomach for that, we run. | Или, если у нас кишка тонка для этого, мы убегаем. |
| What happens when he calls your bluff and realizes you don't have the stomach to go through with it? | Что будет, когда он раскусит твой обман и поймет, что у тебя кишка тонка довести дело до конца. |
| Got a delicate stomach, he has. | У него кишка тонка. |
| And you... you don't have half the stomach for it, so you go and you make nice with Olivia Pope. | И у тебя... у тебя кишка тонка для этого. поэтому иди и будь милым с Оливией. |