Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
Drunk, stomach awash with whisky and undigested pills. Пьян, желудок полон виски и не переваренных таблеток.
Sorry, this stomach thing is acting up again tonight. Прости, этот желудок вновь барахлит посреди ночи.
Dr. Ogden is on a campaign to harden my weak stomach. Доктор Огден решила укрепить мой слабый желудок.
In order for the food to be properly "cooked" and for the nutrients to be properly absorbed, it was important that the stomach be filled in an appropriate manner. Считалось, что для еды, которая будет должным образом «приготовлена», и для питательных веществ, которые будут должным образом усвоены, было важно чтобы желудок наполнялся в соответствующей манере.
Felt like my stomach was going to be glued to my back. Мой желудок уже почти приклеился к спине.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
He shoots her right in the stomach. Он стреляет ей прямо в живот.
I would like to eat any bread until my stomach explodes. Я бы ел любой хлеб, пока мой живот не взорвался бы.
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. Чтобы мы видели, сколько мы переедаем, наш живот расположен на той же стороне, что и глаза.
A sergeant was hit in the stomach. Сержанту пуля попала в живот.
"He punched her stomach,"and I watched them pretend to box. Мне видно было издали, как он ткнул её в живот кулаком и завязалась шуточная схватка.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
We told everyone you have a stomach bug. Мы сказали всем, что у вас желудочный грипп.
So I rushed her to the E.R., and the doctor told me that she had the stomach flu. Я отвезла её в больницу, и доктор сказал мне, что у неё желудочный грипп.
A stomach flu outbreak at the elementary school. Желудочный грипп в начальной школе.
Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп.
It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. Кажется, она подхватила желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
Listen, I choked it down for a month before I could stomach the taste. Послушай, я с трудом проглатывал это в течение месяца, прежде чем смог переварить вкус.
I just don't know if I can stomach all the ups and downs. Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения.
Frankly, most people can't stomach something so dark or upsetting. Откровенно говоря, большинство не могут переварить столько чернухи и мерзости.
A reviewer for Home of the Underdogs lauded the game's excellent writing and the "superb" English translation patch, noting that the "interesting plot" would appeal to fantasy fans if they could stomach the limited interactivity. Обозреватель из Номё of the Underdogs отметил превосходный сценарий игры и «замечательный» перевод на английский язык, заметив также, что «интересный сюжет» должен превлечь фанатов, если они смогут «переварить» ограниченный набор действий.
And apparently, the poor little guy's been having a hard time passing these objects or they wouldn't still be in his stomach. И, по всей видимости, бедняге было нелегко переварить эти предметы, ииначе они бы не остались в его желудке.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
Well, I'm glad we're not lying, because lying literally makes me sick to my stomach. Чтож, я рада, что мы не врем. потому что от вранья меня буквально тошнит.
It's the hypocrisy that makes my stomach churn! Меня тошнит от этого лицемерия!
Peter, sometimes you just make me sick to my stomach. Питер, меня иногда от тебя тошнит...
These guys turn my stomach. Меня тошнит от таких парней.
Sick to my stomach. Меня прямо тошнит от вас.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход.
This one Saturday, the winter before that, we all got hit with the stomach flu, the whole family. Одной субботой, зимой до этой, мы все подхватили кишечный грипп, вся семья.
Brittany had the stomach flu, so they made her go in the back and whip the sour cream. У Британи был кишечный грипп, и ее отослали месить сметану на кухню.
Marlowe has a stomach virus. У Марло кишечный вирус.
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
May I kiss your stomach? Можно поцеловать твой животик?
The way a halter top shows off a flat stomach... А тут - короткий топ и плоский животик.
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
That moment when I saw them together, my stomach just dropped. В момент, когда я увидела их вместе, у меня внутри все упало.
I have a Castithan baby in my stomach. У меня каститанский ребенок внутри.
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри.
When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается.
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable. Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
Why? I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. Если он тебя укусит, придется терпеть уколы в живот целых шесть месяцев.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Your stomach turns every time you look at me? Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня?
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку.
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает.
It makes my stomach go: Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
If I poke your stomach will it make you go Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю...
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
Because I'm too fragile to stomach the truth? Потому что я слишком слаба, чтобы вынести правду?
I should have been in theatre today but I can't stomach it. Я присутствовала сегодня на операции и не смогла это вынести
But once he saw I couldn't stomach it, that's when he got Dario. Но как только он увидел, что я не смогу вынести этого, он обратился к Дарио.
Hauser realized what was going on, and even he couldn't stomach it. Хаузер понял, что происходит, и даже он не смог этого вынести.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
Don't got the stomach for it, Not like some. У меня кишка тонка для этого, не то что у некоторых.
If you haven't the stomach, there are those who'll do it for pay here in Brussels. Если у тебя кишка тонка, в Брюсселе найдутся те, кто сделает это за плату.
You don't have the stomach to kill me yourself? Что, кишка тонка убить меня лично?
No stomach for a fight. У них кишка тонка воевать.
Because Jason never had the stomach for any of it. Потому что у Джейсона для этого кишка тонка.
Больше примеров...