Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
Her stomach's empty, and she's dehydrated. Ее желудок пуст, организм обезвожен.
I guess I need some food to settle my stomach. Но думаю, мне нужно что-то съесть, чтобы успокоить желудок.
Show me the whole stomach. Сдай назад, покажи мне весь желудок.
It's not my stomach this time, mom, Мама, это не желудок.
For the next few hours, you're to warn me of Bandy's every approach and you may need to shield me from public view in the likely event I void my stomach. Предупреди, если мимо будет проходить Банди, и прикрой меня, если вдруг мой желудок начнет выворачивать наизнанку.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
He died, having been shot in the stomach. Он скончался от ранений в живот.
When your stomach is empty, everything you eat tastes good. Когда твой живот пуст, то все вкусы хороши.
And... my stomach was hurting from laughing 'cause you were teasing me about something. И... у меня от смеха болел живот, потому что ты дразнил меня из-за чего-то.
Rub his temples with salt and vinegar, put a hot wooden lid on his stomach Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
(c) A police officer is said to have kicked a citizen lying on the ground in the stomach (disciplinary procedure was halted since it had lapsed); с) полицейский работник, как утверждается, пнул в живот гражданина, лежащего на земле (дисциплинарная процедура была прекращена в связи с просроченностью);
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
The official story is that I had a severe case of stomach flu. По официальной версии у меня был тяжелый желудочный грипп.
I think I have a stomach virus. Думаю, у меня желудочный вирус.
Zola has the stomach flu and you didn't say anything? У Золы желудочный грипп. и ты ничего не сказала?
He just had the stomach flu. Он подхватил желудочный грипп.
It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. Кажется, она подхватила желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
It's all I can stomach. Это все, что я в состоянии переварить.
I don't know if I can stomach another display of... Не знаю, могу ли я переварить следующую демонстрацию...
I can't stomach looking for an apartment. Я не могу переварить поиск квартиры.
Don't have the stomach for it? Не можешь такое переварить?
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast. Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
We have to stomach that every day. Нас каждый день от этого тошнит.
I feel sick in the stomach... Меня тошнит, в желудке все переворачивается...
My stomach really hurts and that is literally the only thing that sounds good. Мой живот очень болит и это единственная вещь из-за которой меня не тошнит.
Sick to my stomach. Меня прямо тошнит от вас.
It's making me sick to my stomach. Меня тошнит от этого.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
I thought I was coming down with the stomach flu or something. Я думала, что меня настиг кишечный грипп или что-то вроде того.
My youngest caught the stomach flu. Мой младший подцепил кишечный грипп.
I've got a touch of the stomach flu. У меня кишечный грипп.
Marlowe has a stomach virus. У Марло кишечный вирус.
Zola has the stomach flu. У Золы кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
You've got a sey stomach. У вас такой прекрасный животик.
The way a halter top shows off a flat stomach... А тут - короткий топ и плоский животик.
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
Right before it comes to a stop where... your stomach's flipping out and your knees are weak but you can... breathe again. Тот момент перед остановкой, когда... у тебя внутри все переворачивается, и ноги подкашиваются, но ты снова... можешь дышать.
My food is in my stomach. Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке.
When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается.
But the alligator was still alive inside the snake and tore at the stomach and the python exploded. Но аллигатор был все еще жив внутри змеи и царапал живот, и питон взорвался.
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать?
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
You don't have the stomach for it. Тебе не нужно терпеть это.
I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
I don't have the stomach for it. Терпеть не могу летать в грозу.
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
But remembering does something to my stomach. Но когда я вспоминаю, меня выворачивает.
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал.
The stink of pimple cream turns my stomach. От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
When I see you on the street with your children, it makes my stomach turn. Я вижу тебя на улице, ты ходишь со своими детьми, у меня живот выворачивает.
It makes me sick... to the stomach. ! Меня прямо выворачивает наизнанку.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
His stomach was completely devoured. Его брюхо было выпотрошенно.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
If I poke your stomach will it make you go Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю...
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I don't think I could stomach that. Я не смог бы этого вынести.
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
I can barely stomach this, Ems. Я вряд ли смогу вынести это, Эмс.
I should have been in theatre today but I can't stomach it. Я присутствовала сегодня на операции и не смогла это вынести
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
Go inside if you've not got the stomach for it. Иди в дом, если у тебя кишка тонка.
I have to leave out all because I didn't have the stomach to drive him in the cab with me. Джимми пришлось бросить, у меня кишка тонка ехать с ним в кабине.
But you don't have the stomach for that, do you? Но для этого у тебя кишка тонка, верно?
He doesn't have the stomach for it. У него пока кишка тонка.
The Kid doesn't have the stomach for it. У Малыша кишка тонка для этого.
Больше примеров...