Liver, stomach and lungs, thanks to Q habit. | Печень, желудок и легкие, благодаря наркотикам. |
Good thing she has a strong stomach. | Хорошо еще, что у нее сильный желудок. |
When your turtle got salmonella, who pumped his stomach out with a little straw? | Когда у твоей черепахи был сальмонеллез, кто промывал ее желудок крошечной соломинкой? |
How's your stomach now? | Ну а как твой желудок сейчас? - Хорошо. |
And why is Sinkewicz's stomach any different than mine? | Чем желудок Синквица отличается от моего? Чем? |
My stomach turns every time he breathes. | Мой живот каждый раз вздрагивает, когда он вздыхает. |
Right. Once you've had three kids, your stomach's like a deflated basketball. | После рождения троих детей, твой живот похож на сдувшийся мяч. |
How can your stomach hurt so suddenly? | Чего у него внезапно живот разболелся? |
It's all about a beautiful red-haired debutante who gets in the head, stabbed in the back, shot in the stomach... | Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот... |
I told him that I shot him in the stomach, and you shot him in the head. | Сказал, что подстрелил его в живот, а ты выстрелил в голову. |
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. | Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
Not so much that I'll need a stomach pump. | Не настолько много, чтобы потребовался желудочный зонд. |
Getting your stomach pumped is awful, Lisa. | Глотать желудочный зонд ужасно неприятно, Лиза. |
Probably just a stomach virus. | Наверное, просто желудочный вирус. |
It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. | Кажется, она подхватила желудочный грипп. |
It's all I can stomach. | Это все, что я в состоянии переварить. |
I just don't know if I can stomach all the ups and downs. | Я просто не знаю, смогу ли я переварить все эти взлёты и падения. |
I can't stomach looking for an apartment. | Я не могу переварить поиск квартиры. |
By the time I'm done with you, actual reality will seem so mundane, you won't be able to stomach your real life. | к тому времени, когда я закончу с тобой настоящая реальность покажется тебе такой мирной что ты не сможешь переварить свою настоящую жизнь |
And apparently, the poor little guy's been having a hard time passing these objects or they wouldn't still be in his stomach. | И, по всей видимости, бедняге было нелегко переварить эти предметы, ииначе они бы не остались в его желудке. |
My stomach's almost out of bile. | Меня и так уже тошнит. |
You telling me you got the stomach... | От ваших слов меня тошнит... |
You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam. | Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка". |
I have stomach ache. I was ate too much. I'm sick. | У меня живот болит съел слишком много меня тошнит |
Just makes me sick to my stomach to think that we live in a world where there are Satanic cults. | Меня тошнит при одной мысли, что где-то существуют эти сатанинские культы. |
I've just had this stomach virus. | Просто у меня был кишечный вирус. |
Brittany had the stomach flu, so they made her go in the back and whip the sour cream. | У Британи был кишечный грипп, и ее отослали месить сметану на кухню. |
My youngest caught the stomach flu. | Мой младший подцепил кишечный грипп. |
I've got a touch of the stomach flu. | У меня кишечный грипп. |
No, it's stomach flu. | Нет, это кишечный грипп. |
Listen, how's your stomach? | Скажи-ка, как твой животик, а? |
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. | Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид. |
Well... why don't we give her a stomach ache? | Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик? |
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? | Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел? |
May I kiss your stomach? | Можно поцеловать твой животик? |
My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. | У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх. |
My stomach's doing cartwheels. | У меня внутри все переворачивается. |
Every time you were out on duty, my stomach would be churning. | Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело. |
But the alligator was still alive inside the snake and tore at the stomach and the python exploded. | Но аллигатор был все еще жив внутри змеи и царапал живот, и питон взорвался. |
I've got knots in my stomach. | У меня внутри все переворачивается. |
I couldn't stomach it any longer. | Я больше не мог этого терпеть. |
I can't stomach you, old fogy. | Я тебя терпеть не могу, старый хрыч. |
Well, if you've got the stomach for it... this could work to our advantage. | Ну, если ты способна это терпеть... Мы можем выиграть от этого. |
I can't stomach it. | Я его терпеть не могу! |
I don't have the stomach for it. | Терпеть не могу летать в грозу. |
But remembering does something to my stomach. | Но когда я вспоминаю, меня выворачивает. |
The stink of pimple cream turns my stomach. | От запаха крема против прыщей меня выворачивает. |
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? | Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида? |
Both defendants turn your stomach. | От обоих подсудимых тебя выворачивает. |
It makes my stomach go: | Прямо выворачивает наизнанку от таких мыслей. |
His stomach was completely devoured. | Его брюхо было выпотрошенно. |
His stomach stays full. | Его брюхо так же набито. |
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? | В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? |
If I poke your stomach will it make you go | Если я ткну тебя в брюхо, ты, наверное, сделаешь так: тпрю... |
A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. |
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. | Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать. |
I can barely stomach this, Ems. | Я вряд ли смогу вынести это, Эмс. |
Now, the fact that we don't have a choice in the matter I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. | Но я с трудом могу вынести тот факт, что мы в этом деле не по своей воле, так что если бы мы могли сосредоточиться на клиенте и человеке, который присвоил сбережения всей его жизни, это было бы неплохо. |
If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. | Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас. |
And if you can stomach it, I'd like it to be you. | И если ты сможешь всё это вынести, я хочу, чтобы это была ты. |
I don't have the stomach for this anymore. | Я не могу больше переваривать это. |
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... | Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей... |
Barry, I don't think I could stomach another meal here. | Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу. |
You lack the stomach for another man's torment. | У вас кишка тонка истязать другого человека. |
He doesn't have the stomach, just like his father. | У парня кишка тонка, прям как у отца. |
No stomach for a political campaign. | Кишка тонка для политической борьбы. |
To do what he doesn't have the stomach for. | Чтобы решать вопросы там, где у него кишка тонка. |
Or if we don't have the stomach for that, we run. | Или, если у нас кишка тонка для этого, мы убегаем. |