Английский - русский
Перевод слова Stomach

Перевод stomach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желудок (примеров 705)
The stomach is probably the right place to start. Желудок вероятно верное места для начала.
My stomach hurts after meals. Мой желудок болит после приёма пищи.
My stomach's gotten weaker. Мой желудок стал слабее.
My stomach is killing me. Мой желудок убивает меня.
Fried chicken is no fun, looking at Fried chicken makes my stomach turn. С ним скучно, глядя на него, у меня желудок переворачивается.
Больше примеров...
Живот (примеров 777)
He got stabbed right in the stomach, and pretty deep. Ему всадили нож в живот, и очень глубоко.
He was shot in the stomach and died two days later. Он был ранен выстрелом в живот и умер через два дня.
You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts when there's a mean girl at school. Знаешь, Майкл, у моей дочери иногда тоже болит живот, если в школе её обижают.
Pummeling you in the stomach. Стучащих тебе в живот.
The father now has a two-mile walk to the nest, and a stomach loaded with food doesn't help. Теперь отцу нужно пройти З километра до гнезда, а живот, полный еды, не упрощает задачу.
Больше примеров...
Желудочный (примеров 23)
I think I have a stomach virus. Думаю, у меня желудочный вирус.
Well, there was a stomach flu where my son and I took turns throwing up. Был желудочный грипп, мы с сыном боролись с ним с переменным успехом.
A stomach flu outbreak at the elementary school. Желудочный грипп в начальной школе.
Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. По-видимому, мистер Ротерфорд подхватил какой-то желудочный грипп.
Looks like she's down with stomach flu, so that's that. Похоже, у неё желудочный грипп.
Больше примеров...
Переварить (примеров 25)
I don't think I could stomach it. Не думаю, что я смогу это переварить.
No one can stomach their cuisine. Никто не в состоянии переварить их кухню.
It's getting hard to stomach, don't you think? Трудно это переварить, не так ли?
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast. Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
And apparently, the poor little guy's been having a hard time passing these objects or they wouldn't still be in his stomach. И, по всей видимости, бедняге было нелегко переварить эти предметы, ииначе они бы не остались в его желудке.
Больше примеров...
Тошнит (примеров 33)
Well, I'm glad we're not lying, because lying literally makes me sick to my stomach. Чтож, я рада, что мы не врем. потому что от вранья меня буквально тошнит.
I feel sick in the stomach... Меня тошнит, в желудке все переворачивается...
How did you know that was the mistress' ring, and why do you have your "sick to your stomach" look on your face? Как ты догадалась, что это кольцо любовницы, и почему у тебя такое лицо, как будто тебя тошнит?
Sick to my stomach. Меня прямо тошнит от вас.
It's making me sick to my stomach. Меня тошнит от этого.
Больше примеров...
Кишечный (примеров 16)
I've just had this stomach virus. Просто у меня был кишечный вирус.
Possibly this stomach bug. Возможно, кишечный грипп.
There's an awful stomach virus going around. Сейчас страшный кишечный вирус.
Marlowe has a stomach virus. У Марло кишечный вирус.
Zola has the stomach flu. У Золы кишечный грипп.
Больше примеров...
Животик (примеров 11)
Listen, how's your stomach? Скажи-ка, как твой животик, а?
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality. Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
I used to have a stomach. У меня тоже когда-то был животик.
Well... why don't we give her a stomach ache? Что ж... Добьемся, чтобы у нее заболел животик?
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
Больше примеров...
Смелость (примеров 1)
Больше примеров...
Внутри (примеров 35)
There's a bomb in your stomach. У тебя внутри бомба!
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать?
I've got knots in my stomach. У меня внутри все переворачивается.
That is, until your brother started kicking the inside of my stomach. До тех пор, пока твой братик Не начал толкаться внутри моего живота.
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable. Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 14)
I couldn't stomach it any longer. Я больше не мог этого терпеть.
It may be hard to stomach, but it's working. Возможно, это трудно терпеть, но это работает.
I wouldn't have forced myself to stomach you and your disgusting father lying on top of me. Мне бы не пришлось терпеть тебя и твоего папашу верхом на мне.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist. Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт.
Why? I can't stomach it. Я его терпеть не могу!
Больше примеров...
Выворачивает (примеров 13)
Your stomach turns every time you look at me? Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня?
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал.
I had to join even though it sickens me to the pit of my stomach. Я должен был присоединиться к ним, даже если меня от этого выворачивает на изнанку.
You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? Хочешь сказать, тебя не выворачивает от их вида?
It makes me sick... to the stomach. ! Меня прямо выворачивает наизнанку.
Больше примеров...
Брюхо (примеров 9)
This part is called stomach. Вот эта часть называется - брюхо.
His stomach stays full. Его брюхо так же набито.
In a world where men hate enough to kill each other... why are you trying to fill my stomach? В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
Try to imagine what a bullet in the stomach feels like. Представь, как пуля пробьёт твоё брюхо.
How wonderful to have a full stomach! Полное брюхо - нет ничего лучше на свете!
Больше примеров...
Вынести (примеров 13)
I don't think I could stomach that. Я не смог бы этого вынести.
It was a lie Dave couldn't stomach, so he vowed to expose it. Это была ложь, которую Дейв не мог вынести, поэтому он поклялся ее обнародовать.
I can barely stomach this, Ems. Я вряд ли смогу вынести это, Эмс.
I can just about stomach him getting the credit. С трудом, но я смогу вынести, если это окажется его заслугой.
If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you. Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 3)
I don't have the stomach for this anymore. Я не могу больше переваривать это.
Even if by some chance she can stomach you after that, You still have to deal with bree, her family... Даже если каким-то образом она сможет тебя переваривать после этого, тебе все еще придется иметь дело с Бри, ее семьей...
Barry, I don't think I could stomach another meal here. Бэрри, я не думаю, что я и дальше смогу переваривать здешнюю пищу.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 34)
You don't have the stomach to do what's necessary. У тебя кишка тонка сделать то, что нужно.
But you don't have the stomach for that, do you? Но для этого у тебя кишка тонка, верно?
You haven't got the stomach for it. У тебя кишка тонка.
Going to Monrovia in 2003, that was kind of what decided that I didn't have the stomach for it anymore. В Монровии в 2003 году настал момент, когда я понял, что для этого у меня кишка тонка.
Got a delicate stomach, he has. У него кишка тонка.
Больше примеров...