| Well, actually, you're not much more than head and stomach right now. | Ну, на самом деле, теперь вы не более, чем голова и желудок. |
| I've got a cold and stomach pain. | Я простыла, и мне плохо, желудок! |
| An army marches on its stomach! | Армия должна шагать на сытый желудок! |
| Seeing as how my stomach is sewn shut and not connected to the organs of digestion, I think I will pass. | Учитывая, что мой желудок зашит и не соединён с органами пищеварения, думаю, я откажусь. |
| Or catch them first thing in the morning, full stomach, they could decide Brian's debt to society is paid. | Если это будет у них первое дело утром, на полный желудок, они могут решить, что долг Брайана перед обществом выплачен. |
| Whoever put this in Lianne Sampson's stomach wanted us to find it. | Тот, кто положил его в желудок Лиэнн, хотел, чтобы его нашли. |
| made my stomach flutter and my legs shake. | заставила мой желудок трепетать, а ноги дрожать. |
| How can gate travel upset your stomach? | Как проходы через ворота влияют на желудок? |
| Slash your liver, stomach and internal organs! | Я изрежу твою печень, желудок! |
| If that ball had punctured his stomach or had shattered on a rib, he'd be gone. | Если бы пуля проткнула желудок, или расколола ребро, он бы не выжил. |
| When you get a ball crushed, it goes into your stomach. | Когда бьют по яйцам, отдает в желудок. |
| And finally his stomach just completely gave up on him and... | в конце концов, желудок совсем перестал работать. |
| The lungs, are... a large circle in which the heart resides... with the stomach in front. | Лёгкие образуют... большой круг в центре которого сердце а желудок впереди. |
| Candy doesn't worry the stomach! | От конфет желудок не может расстроится. |
| You want love, go right to his stomach. | Путь к нему лежит через желудок. |
| See how big this stomach is? | Смотрите, видите, какой большой желудок? |
| Is that your stomach growling, or you got gas? | Это урчит твой желудок, или тебя пучит? |
| The subject should eat hastily, at odd hours, to overload the stomach | Субъект должен есть быстро, в нечетные часы, перезагружая желудок |
| Other than a small amount of alcohol, his stomach was empty, which means he finished prepping his pig, knocked back his celebratory shot... | Не считая небольшого количества алкоголя, его желудок был пуст, что значит, он закончил подготавливать свою свинью, опрокинул победную стопку... |
| Your stomach must be a real tabula rasa after last night. | Твой желудок, наверное, как "пустой дом". |
| Besides, I like my stomach like I like my suits... no lining. | И вообще, я люблю свой желудок так же сильно, как люблю свои костюмы... без подкладки. |
| So they sent her to St Marks, they put a tube in her stomach. | В итоге ее отправили в клинику Св. Марка, и там ей вставили трубку в желудок. |
| And then we'll call an ambulance and they'll pump your stomach. | А потом мы вызовем скорую, и тебе промоют желудок? |
| And I bet your stomach was in knots the whole time? | Ручаюсь твой желудок в это время скрутило узлом. |
| We have to pump her stomach but we can't take her to the hospital because her dad's running for Congress. | Ей нужно прочистить желудок, но в больницу нельзя, потому что ее отец баллотируется в Конгресс. |