That moment when I saw them together, my stomach just dropped. |
В момент, когда я увидела их вместе, у меня внутри все упало. |
My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. |
У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх. |
Right before it comes to a stop where... your stomach's flipping out and your knees are weak but you can... breathe again. |
Тот момент перед остановкой, когда... у тебя внутри все переворачивается, и ноги подкашиваются, но ты снова... можешь дышать. |
And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach. |
А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри. |
It's like this knot in my stomach, and it won't go away. |
Будто у меня внутри завязался узел, и я не могу от него избавиться. |
I mean, you... you get this pit in your stomach when you think about it, right? |
У тебя все опускается внутри, когда ты об этом думаешь, так? |
You got, like, an emptiness in your stomach, a pit that you can't quite name? |
И у тебя какая-то пустота внутри, которую невозможно описать? |
There's a bomb in your stomach. |
У тебя внутри бомба! |
My stomach got twisted up. |
У меня внутри всё переворачивалось. |
My stomach's doing cartwheels. |
У меня внутри все переворачивается. |
I have a Castithan baby in my stomach. |
У меня каститанский ребенок внутри. |
Every time you were out on duty, my stomach would be churning. |
Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело. |
MASSIMINO: My food is in my stomach. |
Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке. |
My food is in my stomach. |
Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке. |
I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area. |
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области. |
The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. |
Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри. |
When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. |
Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается. |
It makes my stomach flip leaving him here. |
Оставляю его тут, и внутри всё сжимается. |
I had this feeling in my stomach that something was wrong. |
Где-то глубоко внутри я чувствовал, что что-то не так. |
Okay, the box was light, 'cause it had a fake stomach in it, so it looks like she's faking it. |
Коробка такая легкая, потому что внутри накладной живот. Похоже, она притворяется. |
Every time I think about it, I... I get, like, a pit in my stomach. |
Всякий раз, как я об этом думаю... у меня внутри всё переворачивается. |
But the alligator was still alive inside the snake and tore at the stomach and the python exploded. |
Но аллигатор был все еще жив внутри змеи и царапал живот, и питон взорвался. |
So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? |
А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать? |
Just got a knot in my stomach. |
У меня внутри всё сжалось. |
I felt a pain in my stomach. |
У мня все внутри болело. |