| I keep thinking that they planted a camera... in my stomach during the ultrasound. | Я продолжаю думать, что они поместили камеру... в мой желудок пока делали ультрозвук |
| Remember what happened last time you went to a crime scene on a full stomach? | Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты пошел на место преступления на полный желудок? |
| I took some of those, but I don't know, they didn't do anything, and they kind of upset my stomach. | Я приняла несколько, но не знаю, они не помогли, только расстроили мой желудок. |
| God just shoved your stomach into your lungs, and I'm here to celebrate! | Бог вогнал твой желудок в легкие, я здесь чтобы это отпраздновать. |
| How is it possible that your stomach is more stubborn than you are? | Как такое возможно, что твой желудок еще более упрямей, чем ты? |
| And how many organic grass-fed hamburgers can a grown woman eat before her stomach explodes? | И сколько экологически чистых органических гамбургеров нужно съесть взрослой женщине, чтобы ее желудок взорвался? |
| My stomach is killing me, and I'm sweating, and my nodes are swollen. | Мой желудок убивает меня, и я потею, и у меня узлы опухли. |
| Unless, of course, you don't think you have the stomach for the work I do. | Разве что, конечно, вы не считаете, что у вас подходящий желудок для моей работы. |
| Don't tell me you still got the stomach pain? | Только не говори, что у тебя до сих пор болит желудок. |
| Stop drinking, you're making me sick to my stomach! | Кончай пить, у меня от этого желудок болит! |
| I feel like the guy in Alien right before his stomach explodes! | Я чувствую себя как парень из "Чужого" как раз перед тем, как его желудок взрывается! |
| Pfizer and its partner, Pharmacia presented findings from their study that Celebrex was "better in protecting the stomach from serious complications than other drugs." | Pfizer и его партнер Pharmacia представили результаты своего исследования, что Celebrex «лучше защищает желудок от серьезных осложнений, чем другие лекарства». |
| The bullet to your abdomen pierced your stomach, nicked the bowel, lodged in the posterior rib. | Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади. |
| Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. | Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок. |
| Well, if the road to your son-in-law's heart goes through his stomach - | Путь к сердцу зятя лежит через его желудок - |
| Could be drug-related, but we haven't tested the guy's stomach contents yet. | Он может быть вызван препаратами, но я ещё не проверил его желудок |
| Cake, will you do me the honor of making my stomach the happiest bag of acid in the world? | Торт, окажешь ли ты мне честь сделать мой желудок счастливейшим мешком желудочного сока во всем свете? |
| I had my stomach stapled because you warned me I'd have heart problems if I didn't get my weight under control. | Я ушила желудок, потому что вы меня предупредили, что у меня будут сердечные проблемы, если я не начну контролировать свой вес. |
| The acid is so corrosive the stomach continually coats its interior walls with mucus for protection | Кислота настолько едкая, что желудок постоянно должен покрывать свои внутренние стенки слизью для защиты. |
| The fat pad that supports it has shrunk, and it's now constricting the duodenum, so food passing through her stomach gets stuck in this pressure point. | Жировая ткань, которая её поддерживает, сузилась, и теперь сжимает двенадцатиперстную кишку, и пища, проходящая через желудок застревает в этой точке из-за давления. |
| You've heard the way to the heart's through his stomach? | Вы знаете, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок? |
| Good news is, at a minimum, I'll be able to run a tox screen and check for his last meal, 'cause the stomach is... more or less intact. | Хорошие новости, хотя бы, смогу сделать анализ на токсины, посмотреть, что он в последний раз ел, его желудок более-менее цел. |
| My brain is telling me to stop, but my stomach's saying, "Keep going." | Мой мозг просит остановиться, но желудок шепчет "Продолжай". |
| Let us not forget one simple truth: a hungry stomach has no ears, and implanting democracy depends to a large extent on the satisfaction of basic needs. | Однако давайте не будем забывать одной простой истины: голодный желудок ничего не хочет знать, и успех прививания демократии в значительной мере зависит от степени удовлетворенности элементарных нужд и потребностей. |
| The stomach was empty, so whoever had her held her at least three days. | Желудок пуст, кто бы ее не похитил, держал не меньше трех дней. |