| Did Jimmy Stewart basically go, well, just play with my balls. | Или Джимми Стюарт такой, ну, может поиграешь с моими шарами. |
| You already caused me problems, Stewart, so just get there. | Ты всегда одна сплошная проблема, Стюарт, так что просто доберись туда. |
| The office of Caplan and Dayhill... they have a client, his name is Stewart Finney. | Офис Каплана и Дэйхилла... у них есть клиент, его имя Стюарт Финни. |
| Why would Jimmy Stewart want to contact us? | А чего это вдруг Джимми Стюарт захотел поговорить с нами? |
| Rory Stewart: Okay, I think Libya poses the classic problem. | Рори Стюарт: Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема. |
| It's neither Stewart nor Polexia. | Это ни Стюарт, ни Полексия. |
| Stewart wanted to see Admiral Carey and his staff at work. | Стюарт хотел посмотреть на адмирала и его сотрудников в деле. |
| Sorry. I was thinking about Stewart. | Извини. Я думал о Стюарт. |
| He's heading west on Stewart. | Он двигается на запад по Стюарт стрит. |
| You're Trevor Noah, and I'm Jon Stewart. | Ты Тревор Ной , актер-комик а я - Джон Стюарт. комик. |
| Stewart, Jackson, Geddes, Colburn... they didn't have it. | Стюарт, Джексон, Геддес, Колбёрн... у них его не было. |
| Stewart Gilligan Griffin runs from nothing! | Стюарт Гиллиган Гриффин, ещё ни от кого не бегал! |
| Sierra Walker would be alive today were it not for Monica Stewart's choice. | Сиерра Уокер была бы жива сегодня, если бы не выбор Моники Стюарт. |
| Monica Stewart's child is four years old and not yet in school. | Сын Моники Стюарт четыре года и он пока ещё не в школе. |
| You're the one on trial, Ms. Stewart. | Вы та, кто на суде, мисс Стюарт. |
| No, our program Stewart is very common for Colin. | Куда там, Стюарт, наше шоу слишком низкопробное. |
| Sorry, Stewart, according to this list, you're not a student here anymore. | К сожалению, Стюарт, Согласно этому списку, Вы больше не являетесь нашей ученицей. |
| 6.9 Counsel concedes that Mr. Stewart was given an opportunity, before the Immigration Appeal Division, to present all the circumstances of his case. | 6.9 Адвокат соглашается, что г-н Стюарт получил возможность представить все обстоятельства дела в Отделе апелляций по иммиграционным делам. |
| 12.6 Mr. Stewart is a British national both by birth and by virtue of the nationality of his parents. | 12.6 Г-н Стюарт является британским гражданином и по рождению, и по гражданству своих родителей. |
| He is represented by Mr. David Stewart, solicitor with S J Berwin and Co in London. | Его интересы представляет г-н Дэвид Стюарт, солиситор лондонской фирмы С. Дж. |
| Frances Stewart then briefed the Commission on the Meeting of Experts. | После этого Фрэнсес Стюарт проинформировала Комиссию о работе Совещания экспертов. |
| Frances Stewart was elected Chairperson, while Mulu Ketsela and Philippe Hein were elected Vice-Chairperson and rapporteur, respectively. | Френсис Стюарт была избрана Председателем, а Мулу Кецела и Филипп Хейн - соответственно, заместителем Председателя и Докладчиком. |
| Kristen Stewart, James Earl Jones. | Кристен Стюарт, Джеймс Эрл Джонс. |
| Isabella Stewart Gardner, of course. | Музей Изабеллы Стюарт Гарднер, конечно же. |
| Bryn Stewart, 32, single penetrating gunshot wound to the temporal lobe. | Брин Стюарт, 32, одно проникающее огнестрельное ранение в височной доле. |