In 1793, he was created 1st Viscount Castle Stuart and in 1800 he was further honoured by being created the 1st Earl Castle Stewart all in the Peerage of Ireland. |
В 1793 году для него был создан титул виконта Касл Стюарт, а в 1800 году он стал 1-м графом Касл Стюарт (пэрство Ирландии). |
Gordon Stewart Northcott, you've been charged with three counts of murder in the first degree, with an additional 17 counts under review by the district attorney's office. |
Гордон Стюарт Норткотт, Вы обвиняетесь в З-х убийствах первой степени и еще 17 дел находятся на рассмотрении у окружного прокурора |
After a period of convalescence, he was imprisoned in the Tower of London, where he was held prisoner for eleven years, during which time Scotland was ruled by his nephew, Robert Stewart, 7th High Steward. |
После периода выздоровления он был заключён в Тауэр, где был в плену в течение одиннадцати лет, пока Шотландией правил его племянник, Роберт Стюарт. |
Matos represented Cabo Rojo at the Miss Puerto Rico Universe 2009 pageant where she was crowned Miss Puerto Rico Universe by outgoing titleholder Ingrid Rivera with the assistance of Miss USA 2008 Crystle Stewart and Miss Dominican Republic 2008 Marianne Cruz. |
Матос представляла СаЬо Rojo на конкурсе Мисс Вселенная Пуэрто-Рико 2009 pageant где её короновала предыдущая победительница Ингрид Ривера вместе с Мисс США 2008 Кристл Стюарт и Мисс Доминиканская Республика Марианна Круз. |
Stewart Coffin makes polyhedral puzzles in rare and beautiful woods; George W. Hart works on the theory of polyhedra and sculpts objects inspired by them; Magnus Wenninger makes "especially beautiful" models of complex stellated polyhedra. |
Стюарт Коффин создаёт головоломки-многогранники из редких сортов дерева, Джордж У. Харт занимается теорией многогранников и лепит их, Магнус Веннинджер создаёт модели звёздчатых образований. |
Also two imprisoned British spies Captain Stewart and Captain Trench, were pardoned and released by the Kaiser as a present to the United Kingdom. |
Кроме того, были прощены и освобождены два британских шпиона, капитан Стюарт и капитан Тренч. |
2.2 The case for the prosecution was that the author, in the presence of one Mr. E. Stewart and S. Floyd, assaulted his cousin, hitting him several times with a cutlass and causing his death by haemorrhage shock. |
2.2 Обвинение построило свою версию по делу на том, что автор в присутствии неких г-на Е. На суде г-н Стюарт и г-н Флойд выступили свидетелями обвинения. |
In January 1942, a month after the United States entered World War II, reporter John Royer (James Stewart) returns to the United States. |
В январе 1942 года, через месяц после нападения японской армии на Пёрл-Харбор и вступления США во Вторую мировую войну, после четырёх лет, проведённых на Дальнем Востоке, в Лос-Анджелес возвращается журналист Джон Ройер (Джеймс Стюарт). |
The band changed its name to the Faces, as the original name was associated with the small stature of its members, and Stewart and Wood did not fit the description. |
Группа изменила название на «The Faces», по причине того, что оригинальное название коллектива прежде всего ассоциировалось с маленьким ростом самих музыкантов, в то время как пришедшие Стюарт и Вуд не подходили под это описание. |
In one such comment, "Sprezzatura" defended Siegel's bad reviews of Jon Stewart: "Siegel is brave, brilliant and wittier than Stewart will ever be." |
В комментариях «Sprezzatura» негативно отзывался о Джоне Стюарте, он писал, что «Сигел храбрее и остроумнее, и всегда будет более остроумным, чем Стюарт». |
He was sworn in on 18 April 2013 and succeeds Silvana Arbia. James Stewart (Canada) was elected on 16 November 2012 as Deputy Prosecutor by the Assembly of States Parties for a nine-year term. |
Он был приведен к присяге 18 апреля 2013 года, сменив на этом посту Сильвану Арбиа. 16 ноября 2012 года Ассамблеей государств-участников на должность заместителя Прокурора на девятилетний срок был избран Джеймс Стюарт (Канада). |
Huntsman's fired his New Hampshire campaign manager, Ethan Eilon, which is not surprising, and replaced him with Sarah Crawford Stewart, who most recently worked on the Pawlenty campaign, which was, of course, a huge success. |
Хантсман уволил начальника нью-гемпширского штаба своей кампании что не удивительно, и заменил его на Сару Кроуфорд Стюарт, которая не так давно работала на предвыборной компании Поленти, что было, конечно, громадным успехом. |
So, in favor of the proposition, possibly shockingly, is one of, truly, the founders of the environmental movement, a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog, someone we all know and love, Stewart Brand. |
Итак, за это утверждение выступит - и, возможно, это крайне удивительно, - один из основателей, в прямом смысле слова, экологического движения, давний участник конференций TED, основатель Каталога Планеты Земля, человек, которого мы все знаем и любим: Стюарт Брэнд. |
In July 2018, it was announced that Kristen Stewart, Naomi Scott and Ella Balinska would play the leading trio of the fighting team, and Banks would also appear as their unseen boss and owner of the detective agency, Charlie Townsend. |
В июле 2018 года было объявлено о том, что Кристен Стюарт, Наоми Скотт и Элла Балинска сыграют ведущую троицу бойцовской команды, и что Бэнкс будет участвовать в качестве их незримого начальника по имени Босли, и владельца детективного агентства Чарли Таунсенда. |
In 2006, Stewart Copeland made a rockumentary about the band called Everyone Stares: The Police Inside Out, based on Super-8 filming he did when the band was touring and recording in the late 1970s and early 1980s. |
В 2006 году Стюарт Коупленд сделал документальный рок-фильм о группе, под названием «Everyone Stares: The Police Inside Out», основанный на съёмках, которые он сделал на камеру Super 8 в конце 1970-х и начале 1980-х годах, когда группа совершала турне. |
Because memory is not just an individual, private experience but is also part of the collective domain, cultural memory has become a topic in both historiography (Pierre Nora, Richard Terdiman) and cultural studies (e.g., Susan Stewart). |
Поскольку память не является исключительно индивидуальным, личным опытом, но также частью коллективного, - культурная память стала темой исследования как в историографии (Пьер Нора, Ричард Тердиман) так и в культурологии (Сьюзен Стюарт (англ.)русск.). |
Stewart remarks, "So while the type remains intact and looks Phidian, Furtwängler's further hypotheses concerning its identity and date (451-448) remain unproven." |
Стюарт подытоживает: «Так что, хотя реконструкция смотрится цельно и вполне по-фидиевски, гипотеза и датировка (451-448) Фуртвёнглера остаются неподтвержденными». |
Trump, in the comedian Jon Stewart's words, is "America's id," or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small-town Americans. |
Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это «паспорт Америки», или, по крайней мере, значительного числа американцев - белых, немолодых и живущих в маленьких городках. |
On April 20, 2013, Stewart was a special guest on the NickHD television show Marvin Marvin, playing Marvin's Uncle Steve. |
20 апреля 2013 года Френч Стюарт был специальным гостем на телешоу «Марвин Марвин», был участником также и других телевизионных программ. |
Douglas was connected to two of the Guardians: James Stewart, 5th High Steward of Scotland was his brother-in-law, and Alexander Comyn, Earl of Buchan was a brother-in-law of Eleanor de Lovaine. |
Двое из членов совета были тесно связаны с Уильямом Дугласом: Джеймс Стюарт, 5-й Верховный Стюард Шотландии, был братом его первой жены, а Александр Комин, граф Бьюкен, был шурином Элеоноры. |
In August, Anderson and Stewart found a piece of wood inscribed with "Erebus" and another that said "Mr. Stanley" (surgeon aboard Erebus) on Montreal Island in Chantrey Inlet, where the Back River meets the sea. |
В августе Андерсон и Стюарт на острове Монреаль в устье реки нашли кусок дерева с надписью «Erebus», другая надпись гласила - «м-р Стэнли» (С. Стэнли был хирургом на борту «Эребуса»). |
In the original organization, the active list was apparently kept at a strict maximum considering John Stewart was not mobilized during the Nekron crisis despite the situation's dire nature, as opposed to Guy Gardner who was medically unfit for duty at that time. |
Список резервных фонарей точно не известен, известно, что Джон Стюарт не был призван во время войны с Некроном, несмотря на её масштабность, в отличие от Гая Гарднера, который был медицински не пригоден на тот момент. |
Enrico Lancia, author of the Dizionario del cinema italiano series, describes Galli as being at her best in dramatic roles, but notes that her largest success came as a result of adopting the Evelyn Stewart pseudonym and focussing on roles in genre films. |
Энрико Ланча, автор серии «Словарь итальянского кино», отзывается о Галли как о прекрасной драматической актрисе, но признаёт, что главный успех выпал на долю её работ в жанровом кино под псевдонимом Эвелин Стюарт. |
James Stewart, 1st Laird of Traquair (1480-1513), was the founder of the Traquair family. |
Джеймс Стюарт, 1-й лэрд Траквер (1480 - 9 сентября 1513), родоначальник семьи Траквер. |
Stewart Stern, 92, American screenwriter (Rebel Without a Cause, Rachel, Rachel, Sybil), brain tumor. |
Стерн, Стюарт (92) - американский сценарист («Бунтарь без причины», «Рейчел, Рейчел»). |