| This is our son, Stewart. | Это наш сын, Стюарт. |
| Lethbridge Stewart here, sir. | Летбриддж Стюарт, сэр. |
| This is Brigadier Lethbridge Stewart. | Это Бригадир Летбридж Стюарт. |
| Scratch the surface of any Jimmy Stewart... | Любой Джимми Стюарт в душе - |
| Stewart's the new Bobby. | Стюарт - новый Бобби. |
| Stewart, is that you? | Стюарт, это ты? |
| Who's Chad Stewart? | Что за Чед Стюарт? |
| My name is Chad Stewart. | Меня зовут Чед Стюарт. |
| Stewart can sleep down there. | Стюарт может поспать внизу. |
| Really, Mr. Stewart? | Правда, Мистер Стюарт? |
| Hello, Lethbridge Stewart? | Привет, Летбридж Стюарт? |
| Stewart, you in there? | Стюарт, ты здесь? |
| Miley "senior" Stewart! | Майли "выпускница" Стюарт! |
| Who's Rod Stewart? | Кто такой Род Стюарт? |
| Charmain Stewart, 966. | Шармейн Стюарт, 966. |
| Sincerely, Stewart Burke. | С уважением, Стюарт Бёрк . |
| (Signed) Stewart Eldon | (Подпись) Стюарт Элдон |
| Frances Stewart (Chair) | Френсис Стюарт (Председатель) |
| Mr. Rob Stewart (Canada) | Г-н Роб Стюарт (Канада) |
| Frances Stewart (Chairperson) | Френсис Стюарт (Председатель) |
| I was thinking about Stewart. | Я думал о Стюарт. |
| Did I tell you about Stewart? | Я рассказывал тёбё о Стюарт? |
| My name is Stewart Gimbley. | Меня зовут Стюарт Гимбли. |
| Where's Stewart Grant? | А где сейчас Стюарт Грант? |
| Sincerely... Mr Stewart. | С уважением... мистер Стюарт. |