Примеры в контексте "Stating - О том"

Примеры: Stating - О том
It had been suggested that readers should be alerted to the problem by stating that the terms could have either meaning depending on the context. Было предложено уведомить читателей об этой проблеме посредством оговорки о том, что значение терминов зависит от контекста.
However, on August 2, Rigondeaux and Lara were taken into police custody in Brazil, stating that they wanted to return home to Cuba. Однако через несколько дней Ригондо и Лара были доставлены в бразильский полицейский участок, где заявили о том, что хотят вернуться на Кубу.
On 23 October 2006, Newsweek issued an update stating that it had been "spectacularly wrong about the near-term future". 23 октября 2006 Newsweek вернулся к теме, заявив о том, что та статья была «удивительно ошибочной в прогнозе столь близкого будущего».
My office just received this fax from the Disciplinary Board stating that your license has been placed under immediate suspension due to gross misconduct. Мой офис только что получил факс от Дисциплинарного комитета о том, что ваша лицензия была немедленно приостановлена из-за грубого нарушения правил.
When they filed their requests, applicants were given a certificate stating that they were in a transitional situation. В момент подачи прошения заинтересованным лицам выдается справка о том, что они ожидают оформления документов.
For one staff member who resigned during the investigation, a letter was placed in his file stating that he would have been exonerated had he remained with the organization. В личное дело еще одного сотрудника, уволившегося в ходе расследования, был включен документ о том, что выдвинутые против него обвинения были бы сняты, если бы он остался в организации.
The Chronicle continues, stating that "Port, and his two sons Bieda and Mægla", landed at Portsmouth in 501 and killed a high-ranking British nobleman. «Хроника» продолжает, говоря о том, что «Порт, вместе со своими двумя сыновьями Бьедой и Меглой», высадился в Портсмуте в 501 году и убил высокопоставленного британского дворянина.
There was a difference between stating that transboundary harm was caused by a wrongful act and stating that the obligation to make reparation would arise only if absolute liability had been provided for. Утверждения о том, что трансграничный ущерб вызван противоправным деянием, не равнозначно утверждению о том, что обязательство выплатить репарацию возникнет лишь в том случае, если предусматривается абсолютная ответственность.
In addition, paragraph 1 should be deleted to avoid stating the obvious or initiating any contrary conclusions. Кроме того, чтобы не заявлять о том, что само собой разумеется или не наталкивать на противоположные по смыслу выводы, следует исключить пункт 1.
This led to JDL spokesperson Irv Rubin issuing a press release stating "there was nothing but a close, tight relationship" between Eazy-E and the organization. Представитель JRV, Irv Rubin (Ирв Рубин) опубликовал пресс-релиз о том, что «Ничего не было, кроме близких, тесных взаимоотношений» между Eazy-E и Лигой.
Also noteworthy were opinions stating that although a universal and absolute verification system was difficult to achieve, there was still a need to develop internationally accepted global norms on verification. В числе других мнений, заслуживающих упоминания, следует указать мнение о том, что, хотя трудно создать универсальную систему, поддающуюся абсолютному контролю, все же необходимо разработать приемлемые на международном уровне глобальные нормы контроля.
One billboard campaign carried a message from the Supreme Ulema of Afghanistan, stating that everything connected with the opium trade is immoral and anti-Islamic; ISAF produced approximately 2,500 posters carrying this message. В контексте одной из рекламных кампаний на плакате была напечатана выдержка из заявления Высшего совета улемов Афганистана о том, что вся деятельность, связанная с торговлей опиумом, является аморальной и противоречит исламу; МССБ было выпущено приблизительно 2500 таких плакатов.
In February, the First Vice-President expressed support for the activities conducted by CNDD-FDD youth members by stating that they contributed to the promotion of a sense of community. Реагируя на эти жалобы, министр внутренних дел обратился к должностным лицам местных органов власти с просьбой о том, чтобы они следили за деятельностью молодежных групп.
According to the information received Moussa Ahmed Idriss, editor of the monthly Le Temps, was arrested on 23 September 1999 in a police raid following the publication of an article stating that a military helicopter was destroyed as a result of guerrilla action. Согласно полученной информации, редактор ежедневной газеты "Тан" Мусса Ахмед Идрис был арестован 23 сентября 1999 года во время полицейского налета после опубликования статьи о том, что партизанами был сбит военный вертолет.
According to the information received, the Chinese authorities placed a sign on the fence in front of Liu Xia's apartment block stating that "people in the residential compound do not accept interviews". Согласно полученной информации, китайские власти разместили на ограде напротив многоквартирного дома, где находится квартира Лю Ся, объявление о том, что «жильцы комплекса не дают интервью».
This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note... stating that unless we heard from them by 11 o'clock that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us. Сегодня утром, британский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум... о том, что если до 11 часов утра от Германии не поступит заявления о готовности немедленно вывести свои войска с территории Польши, то Германия и Великобритания официально вступят в войну друг с другом.
In 1981 Plantard circulated a French newspaper cutting of unknown provenance stating the parchments were stored in a Safe deposit box of Lloyds Bank, London. В 1981 году Плантар распространил вырезку из французской газеты неизвестного происхождения, где говорилось о том, что «пергаменты» хранятся в депозитарной ячейке в Ллойдс-банке.
12.12.90 - Letter from Mr. Koyuncu to TTOK stating Ankara police informed him that his vehicle had been seized for gold smuggling and kept by the New Delhi Customs. 12 декабря 1990 года - Г-н Коюнчу направил ТТОК письмо, согласно которому полиция Анкары проинформировала его о том, что на его транспортное средство был наложен арест по причине контрабанды золотом и что оно находится в таможне Нью-Дели.
Fawcett left instructions stating that if the expedition did not return, no rescue expedition should be sent lest the rescuers suffer his fate. Фосетт оставил записку, в которой говорилось о том, что, если они не вернутся, то не надо посылать на поиски спасательную экспедицию, иначе её участников будет ждать та же судьба, что и его.
This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German government a final note, stating that unless we heard from them by 11 o'clock, a state of war would exist between us. Конечная нота о том, что если мы не слышали от них, 11:00, состояние войны будет существовать между нами.
In terms of improving the quality of reporting, the Coordinator emphasised that States needed to go beyond merely stating that a particular obligation had been implemented and provide information on how implementation had been carried out. В отношении повышения качества отчетности Координатор подчеркнул, что государствам нужно выходить за рамки простой констатации выполнения того или иного конкретного обязательства и представлять информацию о том, как осуществлялось это выполнение.
Since her arrest, Ms. Ngendahoruri has never stopped telling the authorities that in her home there was a medical record stating that her child had died of natural causes. После своего ареста г-жа Нгендаорури неоднократно заявляла властям о том, что медицинская карта, подтверждающая естественную смерть ребенка, находится в ее доме.
As a result, the astronomer Ernst Friedrich Wilhelm Klinkerfues sent a telegram to Pogson, at the Madras Observatory, stating that "Biela touched Earth on 27th: search near Theta Centauri". В результате астроном Вильгельм Клинкерфус отправил Погсону телеграмму в обсерваторию Мадраса с утверждением о том, что комета Биэлы близка к Земле и нужно проводить наблюдения вблизи Теты Центавра.
May I conclude by stating that the Government of the Kingdom of Swaziland associates itself with the Ideal, as it coincides with its age-old principle of mutual coexistence. Я хотел бы завершить свое выступление словами о том, что правительство Королевства Свазиленд присоединяется к олимпийским идеалам, поскольку они согласуются с вековым принципом взаимного сосуществования.
The Special Rapporteur has received information stating that the religious organization called the 'International Society for Krishna Consciousness' of Minsk Centre is being subjected to acts of religious intolerance intended to restrict its activities. Специальный докладчик получил информацию, свидетельствующую о том, что религиозная организация Международное общество обретения Кришны города Минска страдает от актов религиозной нетерпимости, направленных на ограничение ее деятельности.