Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Ведомость

Примеры в контексте "Statement - Ведомость"

Примеры: Statement - Ведомость
Mr. TAKASU (Controller) said that the additional appropriation would be included in the consolidated statement of programme budget implications issued at the end of the session. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что дополнительные ассигнования будут включены в сводную ведомость последствий для бюджета по программам, издаваемую в конце сессии.
In other words, the Secretary-General would prepare a consolidated statement of all programme budget implications that would be adopted by the forty-eighth session when it became available. Другими словами, Генеральный секретарь подготовит сводную ведомость всех последствий для бюджета по программам, которая будет затем утверждена на сорок восьмой сессии.
Table 1 presents a combined statement of income and expenditure for the biennium ended 31 December 1995 in respect of the UNDP account, the UNDP-administered trust funds, the management service agreements and the Junior Professional Officers programme. В таблице 1 приводится сводная ведомость поступлений и расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, по счету ПРООН, находящимся в ведении ПРООН целевым фондам, соглашениям об управленческом обслуживании и Программе младших сотрудников категории специалистов.
summary: statement of cash flows for the biennium Наций по окружающей среде: ведомость движения денежной
His delegation requested the Secretariat to provide a statement of the estimated full costs involved in funding the institutes/centres from the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and an indication or estimate of the expenditures during the current biennium. Его делегация просит Секретариат представить полную ведомость сметных расходов, связанных с финансированием институтов/центров за счет средств предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, и указать расходы в течение текущего двухгодичного периода или их примерную сумму.
Assurance was then given by the Administration that the UNTAC liquidation team would be instructed to pay priority attention to the matter so that a statement of proposed write-offs could be finalized in good time. Администрация дала заверения в том, что группе по ликвидации активов ЮНТАК будет поручено уделить приоритетное внимание этому вопросу, с тем чтобы ведомость предлагаемых к списанию единиц имущества была окончательно подготовлена в приемлемые сроки.
1 October 1994 to 31 March 1995: summary statement. 33 по 31 марта 1995 года: сводная ведомость 35
and 778 (1992): statement of income and expenditure и 778 (1992) Совета Безопасности: ведомость поступлений,
Similarly, the Centre's statement of assets and liabilities included amounts totalling $2.9 million, which represented amounts pledged by donors for future periods and had not been received during the biennium 1996-1997. Точно так же в ведомость активов и пассивов Центра были включены поступления на общую сумму 2,9 млн. долл. США, которые представляли собой объявленные донорами взносы на будущие периоды, не полученные в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
Annexes Financial performance information since inception (15 October 1992) as at 30 June 1997: summary statement Информация об исполнении бюджета за период с момента создания Операции (15 октября 1992 года) по состоянию на 30 июня 1997 года: сводная ведомость
In line with the United Nations system accounting standards, revision V, the Administration prepared the statement of cash flows using the format shown in appendix IV to the standards. В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций администрация составила ведомость движения денежной наличности с использованием формата, содержащегося в приложении IV к стандартам учета.
Even though the corresponding information is given in a specific report addressed to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, it should be included in statement IV to allow for a better understanding of appropriations. Даже если соответствующая информация и приводится в специальном докладе, адресованном Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам, ее следует включать и в ведомость IV для лучшего понимания ассигнований.
An annual financial statement shall be prepared for the Fund showing income and expenditures as of 31 December of every year and shall be submitted within six (6) months after. Будет готовиться годовая финансовая ведомость по Фонду с указанием поступлений и расходов по состоянию на 31 декабря каждого года, которая будет представляться в течение шести (6) месяцев после этой даты.
In 10 of the projects examined, the project document or management service agreement contained a budget statement, which was broken down by budget headings, such as contracts, training equipment and contingencies. В 10 из всех проверенных проектов проектный документ или соглашения о предоставлении управленческих услуг включали в себя бюджетную ведомость с разбивкой по бюджетным статьям, как, например, контракты, оборудование для обучения персонала и непредвиденные расходы.
The cash flow statement for the biennium ended 31 December 1999 also did not include comparative figures in respect of the previous financial period. Кроме того, ведомость движения денежной наличности за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, не содержит сравнительных показателей за предыдущий финансовый период.
At the time of the audit, UNFPA had not prepared a final cost statement for the Forum, but estimated the procurement expenditure as at least $1.2 million. На момент проведения ревизии ЮНФПА не подготовил окончательную ведомость расходов, связанных с проведением Форума, однако ориентировочно расходы на закупки составили по крайней мере 1,2 млн. долл. США.
In addition, it was also suggested that the annual reports use the headings and standardized content list as follows: exploration work; environmental studies; mining tests; training programme; financial statement. Кроме того, предлагалось также использовать в годовых отчетах следующие рубрики и стандартные оглавления: разведочные работы; экологические исследования; добычные испытания; программа подготовки кадров; финансовая ведомость.
Fixed assets, which are expended at the time of purchase, are included in statement 2 and comprise the following: Основные фонды, расходуемые в момент закупок, включаются в ведомость 2 и состоят из следующих статей:
(a) A summary statement of supplies, equipment and other property for which property records are kept; а) сводная ведомость материалов, оборудования и другого подотчетного имущества;
The statement of income shows a drop of income by some US$ 20 million. Ведомость поступлений отражает уменьшение объема поступлений примерно на 20 млн. долл. США.
The statement of assets and liabilities (table 5) shows the decrease in assets at the end of the biennium 2000-2001. Ведомость активов и пассивов (таблица 5) показывает, что в конце двухгодичного периода 2000 - 2001 годов активы уменьшились.
Circular No. 14 of 1993 stipulates that authorized agents must provide the Tunisian Central Bank at the end of each quarter with a statement of professional accounts in foreign currency opened on their books during that period. В циркуляре Nº 14 предусматривается, что уполномоченные агенты обязаны представлять Центральному банку Туниса в конце каждого квартала ведомость профессиональных счетов в иностранной валюте, открытых в их книгах в течение этого периода.
A statement of income and expenditure was not maintained and the rates charged for services provided were arbitrarily determined with no relation to the actual cost of such support. Не велась ведомость поступлений и расходов, и ставки сборов, взимаемых за предоставляемые услуги, были установлены произвольно и не имели никакого отношения к фактической стоимости таких услуг.
The application should contain a commitment to supply a final statement of account of the expenditures made from approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. В заявке должно содержаться обязательство предоставить окончательную ведомость счетов с указанием данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций.
In all these cases the application shall be accompanied by an undertaking that the requesting State shall supply a final statement of account providing details of the expenditures made from the approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. Во всех этих случаях заявка сопровождается обязательством испрашивающего государства представить окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций.