Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Ведомость

Примеры в контексте "Statement - Ведомость"

Примеры: Statement - Ведомость
other activities: statement of income and expenditure прочие мероприятия: ведомость поступлений, расходов
Former Yugoslavia since 1991: statement of income and Югославии с 1991 года: ведомость поступлений, расходов
in the Territory of Rwanda: statement of income and Руанды: ведомость поступлений, расходов и изменений
This represents a significant improvement over the biennium 1998-1999, when the closing working capital stood at a negative amount of $4.1 million (see statement 1). Это свидетельствует о значительном улучшении положения по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов, когда конечное сальдо на счете текущих активов было отрицательным и составляло 4,1 млн. долл. США (см. Ведомость 1).
Total (statement 2.1, schedule 1) Всего (ведомость 2.1, таблица 1)
That statement is supplemented by schedule 9.1, which sets out construction-in-progress expenditures and dedicates one section to the capital master plan. Эта ведомость дополнена таблицей 9.1, в которой представлены расходы по незавершенному строительству и один из разделов которой посвящен генеральному плану капитального ремонта.
The Commission recommended that the contractor submit an appropriately certified financial statement for both 2001 and 2002, taking into account the comments made in paragraph 95 above. Комиссия рекомендовала контрактору представить должным образом заверенную финансовую ведомость за 2001 - 2002 годы с учетом замечаний, изложенных в пункте 95 выше.
The contractor indicated in its note verbale of 19 December 2002 to the Secretary-General that the required certified statement would be submitted. В своей вербальной ноте от 19 декабря 2002 года на имя Генерального секретаря контрактор указал, что необходимая заверенная ведомость будет представлена.
Microfinance and microenterprise programme statement of operating activities for the year ended 31 December 2005 Ведомость оперативной деятельности за год, закончившийся 31 декабря 2005 года
That statement, subsequently submitted to the Board, presented a balance sheet which indicated the financial situation of INSTRAW as of 30 April 1999. Эта информация, в последующем представленная Совету, содержала в себе ведомость, показывающую финансовое положение МУНИУЖ по состоянию на 30 апреля 1999 года.
UNU will make provision for long-outstanding unpaid pledges, which will be included in the UNU financial statement for the biennium 2000-2001 ended 31 December 2000. УООН предоставит информацию о давно просроченных невыполненных обязательствах, которую он включит в финансовую ведомость Университета на двухгодичный период 2000-2001 годов, заканчивающийся 31 декабря 2000 года.
As well as an annual statement by administrators of the Fund, there should be a commitment from recipients to provide follow-up assessment of projects funded. Распорядители фонда должны представлять годовую ведомость, тогда как реципиентов нужно обязать представлять контрольный анализ финансировавшихся проектов.
If the amount is positive, it goes into the statement of assets, liabilities and reserves and funds balances as an account payable. Если эта сумма имеет положительное значение, то она включается в ведомость активов, пассивов, а также сальдо резервов и фондов в качестве счета кредиторов.
PP Trust Fund: Expenditure report and statement of accounts А. Целевой фонд: отчет о расходах и ведомость расходов
However, neither the Under-Secretary-General for Management nor the Board of Auditors was provided with such a statement within the deadline. Однако до истечения установленного срока такая ведомость не была представлена ни заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, ни Комиссии ревизоров.
Other special funds (statement X) Другие специальные фонды (ведомость Х)
This statement presents the allocation of costs of both marketing and support services between sales and fund-raising to measure the net contribution of each activity. Эта ведомость позволяет сопоставить расходы на маркетинг и вспомогательное обеспечение применительно к продажам и сбору средств в частном секторе, с тем чтобы определить чистый вклад каждого вида деятельности.
e See statement 5 and note 16. ё См. ведомость 5 и примечание 16.
b Other income and other expenditure shown separately (statement 1.2). Ь Прочие поступления и прочие расходы показаны отдельно (ведомость 1.2).
Consolidated statement of charges to the contingency fund Сводная ведомость расходов, покрываемых за счет резервного фонда
The financial statement also includes a breakdown of the usage of ship time and also the details of the amount of data collected. Финансовая ведомость также содержит разбивку использования судового времени и информацию об объеме собранных данных.
The report contains details of exploration work, environmental studies, mining technology work and other activities, and a detailed financial statement. В отчете содержится описание деятельности по разведке, экологических исследований, работы над технологией добычи и других видов деятельности, а также подробная финансовая ведомость.
The controller for the Governance and Economic Management Assistance Programme prepared an unaudited financial statement for the last fiscal year, ending 30 June 2006. Контролер Программы оказания помощи в области государственного и экономического управления подготовил непроверенную финансовую ведомость за последний финансовый год, закончившийся 30 июня 2006 года.
A statement was received from the United Nations dated 31 December 2007 indicating that an amount of $3.5 million was due to UNDP. От Организации Объединенных Наций была получена ведомость, датированная 31 декабря 2007 года, в которой было указано, что сумма, причитающаяся ПРООН, составляет 3,5 млн. долл. США.
UNDP informed the Board that the cash flow statement was consistent with that for prior bienniums and changing it now would be confusing to the reader. ПРООН сообщила Комиссии о том, что нынешняя ведомость движения денежной наличности составлена в формате, соответствующем формату ведомостей за предыдущие двухгодичные периоды, и внесение в нее изменений на данном этапе запутало бы читателя.