Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Ведомость

Примеры в контексте "Statement - Ведомость"

Примеры: Statement - Ведомость
In order to present the financial activities of UNDP exclusive of UNOPS for the entire biennium, a provisional statement which excluded UNOPS activities from 1 January to 31 December 1994 is presented in note 21. В целях представления информации о финансовой деятельности ПРООН, не включающей данные по УОПООН, за весь двухгодичный период в примечании 21 представлена предварительная ведомость, в которую не включены данные о деятельности УОПООН с 1 января по 31 декабря 1994 года.
Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991): other activities: statement of income and expenditure and соответствии с резолюциями 687 (1991) и 706 (1991) Совета Безопасности: прочие мероприятия: ведомость поступлений и
This report is submitted by the United Nations Board of Auditors, endorsing with amendment, as appropriate, the financial statement as at 31 December 1997 prepared by UNOG, which maintains the accounts of the secretariat. Этот доклад представлен Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, которая надлежащим образом одобрила с поправками финансовую ведомость по состоянию на 31 декабря 1997 года, подготовленную Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, которое ведет счета секретариата.
Delayed publication of semi-annual financial statements; elimination of miscellaneous supplemental schedules to the main financial statement; elimination of preliminary unaudited financial statements for regular budget and peace-keeping budgets at the end of the biennium; elimination of supplementary annex to technical cooperation report. Задержка с публикацией полугодичных финансовых ведомостей; ликвидация различных ведомостей, дополняющих основную финансовую ведомость; ликвидация предварительных, непроверенных финансовых ведомостей регулярного бюджета и бюджетов операций по поддержанию мира, которые готовились на конец двухгодичного периода; ликвидация дополнительного приложения к докладу о техническом сотрудничестве.
A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre covering the biennium 2002-2003 is contained in annex I. A list of planned activities of the Centre for which financial support from interested donors is being sought appears in annex II. Финансовая ведомость, отражающая состояние Целевого фонда для Центра в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, содержится в приложении I. Перечень запланированных мероприятий Центра, для финансирования которых необходима поддержка со стороны заинтересованных доноров, приведен в приложении II.
On 27 November 2002, IOM submitted to the Secretary-General a statement of its exploration expenditures in 2001 as approved by the IOM Council at its 39th meeting, on 12 November 2002, as well as information on the location of acquired photographic data. 27 ноября 2002 года ИОМ представила Генеральному секретарю ведомость своих затрат на разведку в 2001 году, утвержденную Советом ИОМ на его тридцать девятом заседании 12 ноября 2002 года, а также информацию о том, в каких точках были получены данные фотосъемки.
Financial rule 104.16 provides that any investment losses must be reported at once to the Under-Secretary-General for Management and that a summary statement of investment losses, if any, shall be provided to the Board of Auditors within three months following the end of the financial period. Финансовое правило 104.16 Организации Объединенных Наций предусматривает, что о любых понесенных убытках в инвестициях следует незамедлительно докладывать заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, а итоговую ведомость инвестиционных потерь, при наличии таковых, следует представлять Комиссии ревизоров в трехмесячный срок по завершении отчетного периода.
The financial statement should be consistent with the proposed programme of activities, including the proposed schedule of annual expenditure, contained in schedule 2 of the contract over the equivalent period of time. Финансовая ведомость должна согласовываться с тем, что предусмотрено для соответствующего ей промежутка времени в предложенной программе деятельности, содержащейся в добавлении 2 к контракту, в том числе в предложенной калькуляции годовых расходов.
In accordance with regulation 6.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and article 10.6 of the Financial Rules for the Voluntary Funds administered by the High Commissioner, UNHCR submitted to the Board a statement of amounts written off. В соответствии с положением 6.4 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и статьей 10.6 Финансовых правил для добровольных фондов, находящихся в ведении Верховного комиссара Управление представило Комиссии ведомость списанных сумм.
Hence, a consolidated statement of requirements arising from the continuing review by the Council and potential absorptive capacity from reduced requirements arising from the amended programme of work under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 will be reported to the General Assembly. Таким образом, Генеральной Ассамблее будет представлена сводная ведомость с указанием потребностей, обусловленных проведением Советом постоянного обзора, и информация о возможностях покрытия данных потребностей за счет снижения объема потребностей, вытекающих из измененной программы работы, в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
(c) The bank at which the company's account has been opened sends to the Central Bank of Egypt a monthly statement of the amounts transferred from the company's account; с) банк, в котором открыт счет компании, посылает в Центральный банк Египта месячную ведомость с указанием сумм, переведенных со счета компании;
There should be disclosure in the statement of assets and liabilities, or in supporting schedules, of current contributions outstanding, arrears of contributions and contributions payable in instalments, with detailed listings by member States; В ведомость активов и пассивов или во вспомогательные таблицы должна включаться информация о текущей задолженности по взносам, просроченной задолженности по взносам и взносах, выплачиваемых частями, с подробной разбивкой по государствам-членам;
(a) A new line item for funds received in advance and deferred revenue was introduced on the face of the statement of financial position to account for a large amount of funds received in advance from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. а) в ведомость финансового положения была включена новая статья «Средства, полученные авансом, и отсроченные поступления» для учета большой суммы средств, полученных авансом из Глобального форда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
(b) A detailed statement of the estimated expenditure provided for under each part, section, programme and subprogramme; for purposes of comparison, the appropriations for the current financial period shall be indicated alongside the estimates for the ensuing financial period; Ь) постатейная ведомость расходов, предусматриваемых по каждой части, разделу, программе и подпрограмме; в целях сравнения наряду со сметой на предстоящий финансовый период указываются ассигнования на текущий финансовый период;
(a) A detailed statement of resources by section, programme and subprogramme; for purposes of comparison, the expenditures for the previous financial period and the revised appropriations for the current financial period shall be indicated alongside the resource estimates for the forthcoming financial period; а) подробную ведомость ресурсов с разбивкой по разделам, программам и подпрограммам; для целей сопоставления наряду со сметой ресурсов на предстоящий финансовый период приводятся смета расходов за предыдущий финансовый период и пересмотренная смета ассигнований на текущий финансовый период;
a Comparative figures for the biennium ended 31 December 2003 have been restated to reflect the movement of the Senior Professional Officers trust funds from the UNEP Technical Cooperation Trust Funds to the Professional Officers' statement (note 9 to the financial statements). а Сопоставительные показатели за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, пересчитаны с учетом переноса целевых фондов для старших сотрудников категории специалистов из целевых фондов технического сотрудничества ЮНЕП в ведомость по сотрудникам категории специалистов (примечание 9 к финансовым ведомостям).
The Board adopted, with the above reservations, the combined Statement of Income, Expenditures, Asset and Liabilities. Совет принял с вышеупомянутыми оговорками сводную Ведомость поступлений, расходов, активов и пассивов .
UNIDO prepares the Statement 5 for the total budget, combining both the Regular and the Operational Budgets. ЗЗ. ЮНИДО готовит ведомость 5 по всем бюджетным ресурсам, объединяя в ней как регулярный, так и оперативный бюджеты.
The enclosed appendices include Seminar Statements of Principle, a summary Financial Statement, a brochure, and a sample newsletter. В приложениях приводятся принятые участниками семинаров заявления о принципах, сводная финансовая ведомость, брошюра и образец информационного бюллетеня.
Besides, Statement of Financial Position and Statement of Financial Performance by Segments were included in the accounts. В отчеты были включены также ведомость о финансовом положении и ведомость о финансовой деятельности с разбивкой по сегментам.
Statement 1 of the financial statements on the accounts of the Agency for the biennium 1998-1999 was prepared in accordance with the accounting standards. Ведомость 1 финансовых ведомостей по счетам Агентства за двухгодичный период 1998 - 1999 годов была составлена в соответствии с требованиями стандартов учета.
Statement I includes all categories of income and a total of expenditures incurred during the biennium 1998-1999. В ведомость I включены все категории поступлений и общий объем понесенных расходов за двух-годичный период 1998-1999 годов.
How well UNIDO has utilized its resources in carrying out its functions can be gauged from the Statement of Financial Performance. Ведомость финансовой деятельности позволяет определить, насколько эффективно ЮНИДО использовала имеющиеся в ее распоряжении ресурсы при выполнении своих функций.
Statement of the High Commissioner's Responsibilities and Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках
for the year ended 31 December 2005 Statement III Ведомость движения денежной наличности за год, закончившийся 31 декабря 2005 года