Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Ведомость

Примеры в контексте "Statement - Ведомость"

Примеры: Statement - Ведомость
A consolidated summary of the 195 general trust funds under the direct responsibility of the Secretary-General is included in statement X. In the biennium 1998-1999, 24 general trust funds were established and 18 were closed. Сводная информация по 195 общим целевым фондам, находящимся в непосредственном ведении Генерального секретаря, включена в ведомость Х. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов было учреждено 24 общих целевых фонда и закрыто 18.
The Commission noted that COMRA had informed the Secretary-General that the certificate for the statement of the actual and direct exploration expenditure incurred in carrying out the programme of activities during 2002 would be submitted by the Chinese delegation to the International Seabed Authority at the ninth session. Комиссия отметила, что КОИОМРО информировало Генерального секретаря о том, что сертификат на ведомость о фактических и прямых затратах, понесенных при выполнении программы деятельности в 2002 году, будет представлен китайской делегацией Международному органу по морскому дну на девятой сессии.
The financial statements of the Pension Fund did not include a statement of changes in financial resources of the Fund and the value of its non-expendable property holdings (see para. 29). Финансовые ведомости Пенсионного фонда не включали ведомость с данными об изменениях в объеме финансовых ресурсов Фонда и стоимости принадлежащего ему имущества длительного пользования (см пункт 29).
The Secretariat will submit two written reports to the Committee at its substantive session in August 1995: the draft calendar of conferences and meetings for the biennium 1996-1997 and the consolidated statement of special conferences scheduled for 1996. Секретариат представит Комитету на его основной сессии в августе 1995 года два доклада в письменной форме: проект расписания конференций и заседаний на двухгодичный период 1996-1997 годов и сводную ведомость с указанием числа специальных конференций, запланированных на 1996 год.
18.7 Reconciliation between the actual amounts on a comparable basis in the statement of comparison of budget and actual amounts (statement 5) and the actual amounts in the statement of cash flow (statement 4) for the period ended 31 December 2012 is presented below: 18.7 Сверка фактических сумм на сопоставительной основе в ведомости сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость 5) и фактических сумм в ведомости движения денежной наличности (ведомость 4) за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, представлена ниже:
That figure, included in the programme assistance line in statement I, increased to $162.4 million in 2004-2005, from $72.5 million in 2002-2003. Эта сумма, включенная в ведомость I в строке «помощь по программам», увеличилась в 2004-2005 годах до 162,4 млн. долл. США по сравнению с 72,5 млн. долл. США в 2002-2003 годах.
The statement of income (Table 4) shows a decrease of total income of US$ 42,264.4 thousand or 20.8%. Ведомость поступлений (таблица 4) отражает уменьшение общего объема поступлений на 42264,4 тыс. долл. США, или на 20,8 процента.
The Advisory Committee had also requested that an updated statement should be provided separately for the Fifth Committee's consideration of the proposed programme budget and would reflect any further views in the context of its second performance report. Консультативный комитет просил также отдельно представить обновленную ведомость в связи с рассмотрением Пятым комитетом предлагаемого бюджета по программам, и учтет любые дальнейшие соображения при подготовке второго доклада об исполнении бюджета.
Similarly, ITC has included in its statement of assets and liabilities an amount of $7,520,313 for voluntary contributions receivable, which includes an amount of $7,497,313 receivable in future financial periods. Точно так же ЦМТ включил в свою ведомость активов и пассивов сумму в размере 7520313 долл. США в виде добровольных взносов к получению, которая включает сумму в 7497313 долл. США к получению в будущих финансовых периодах.
The report contains a detailed financial statement of the staffing requirements and costs for the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, which will be made available to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. В докладе содержится подробная финансовая ведомость с указанием кадровых потребностей и расходов в отношении камер, Канцелярии Обвинителя и Секретариата, которая будет представлена на рассмотрение Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета.
In its previous report, the Board considered that the contributions receivable for future financial periods should have been disclosed in a note to the financial statements rather than included in the statement of assets and liabilities, since they did not relate to the biennium. В своем предыдущем докладе Комиссия указала, что взносы к получению в будущих периодах следует отражать в примечании к финансовым ведомостям, а не включать в ведомость активов и пассивов, поскольку они не относятся к рассматриваемому двухгодичному периоду.
Under format (a), a statement is included in the financial statements showing the net assets available for the payment of benefits, the actuarial present value of promised retirement benefits and the resulting surplus or deficit. В соответствии с форматом (а) в финансовые ведомости включается ведомость, отражающая чистую величину активов, имеющихся для выплаты пособий, приведенную актуарную стоимость подлежащих выплате пособий и итоговое положительное или отрицательное сальдо.
The statement for the year 2010 includes adjustments made to the last year's closing balance to restate the opening balance in accordance with IPSAS. Ведомость за 2010 год включает корректировки, которые были внесены в заключительное сальдо за прошлый год в целях пересчета начального сальдо в соответствии с МСУГС.
Table A. presents an interim statement of expenditures for both regular budget and extrabudgetary resources, in response to the request of the Implementation Review Group to provide an overview of the costs of the Mechanism. В таблице А. содержится промежуточная ведомость расходов из регулярного бюджета и внебюджетных расходов, подготовленная во исполнение просьбы Группы по обзору хода осуществления о представлении общего обзора затрат Механизма.
The Board reviewed the reconciliation, but it was unable to reconcile all the differences (amounting to $5.6 million) as UNDP had used the United Nations statement dated 30 November 2005 to reconcile to its 31 December 2005 balance. Комиссия проверила результаты выверки, однако не смогла согласовать все расхождения (на общую сумму в 5,6 млн. долл. США), поскольку ПРООН использовала ведомость Организации Объединенных Наций от 30 ноября 2005 года для выверки своего остатка средств по состоянию на 31 декабря 2005 года.
UNAMI stated that the Transport Section will establish a sufficiently detailed statement of works and requisition and that once they are received by the Procurement Section, offers will be solicited in accordance with the procedures prescribed by the Procurement Manual. МООНСИ заявила, что Транспортная секция составит достаточно подробную ведомость работ и заявок на закупку и что по получении Секцией закупок этой ведомости будут запрошены оферты в соответствии с процедурами, предусмотренными в Руководстве по закупкам.
Takes note of the 2006 statement of revenues and expenditures, and of the fact that UNOPS contributed $8.9 million to its operational reserve; З. принимает к сведению ведомость поступлений и расходов за 2006 год и тот факт, что ЮНОПС добавило 8,9 млн. долл. США к своему оперативному резерву;
In such an eventuality, the Committee is of the view that the Board of Auditors should be requested to provide a statement on the composition of the overall expenditures of the United Nations by funding source, on the basis of the audited financial statements. Комитет считает, что в подобном случае следует просить Комиссию ревизоров предоставить ведомость с указанием структуры всех расходов Организации Объединенных Наций в разбивке по источникам финансирования, на основе проверенных финансовых ведомостей.
In the absence of any provision for this amount, the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances, as presented in the financial statements, is overstated by $28.9 million. В отсутствие какого-либо резерва на покрытие этой суммы ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств представляется завышенной на 28,9 млн. долл. США.
The impact of changes in assumed health-care trend rates on the statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances is as follows: Изменения предполагаемой динамики расходов на медицинское обеспечение отражаются на данных, включаемых в ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств, следующим образом:
In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant provided a financial statement, dated 7 December 2012 and signed by the designated representative, certifying the financial capability of the applicant to implement the proposed plan of work. Производя оценку финансовых возможностей заявителя, Комиссия отметила, что заявителем представляется финансовая ведомость, которая датирована 7 декабря 2012 года, подписана назначенным им представителем и удостоверяет наличие у заявителя финансовых возможностей для осуществления предлагаемого плана работы.
Instead, the operational reserve was increased by $0.7 million at the end of 2007, leading to a balance of $72.8 million as at the end of 2007 (see statement 4). Поэтому оперативный резерв был увеличен на конец 2007 года на 0,7 млн. долл. США, в результате чего остаток средств в нем на конец 2007 года составил 72,8 млн. долл. США (см. ведомость 4).
Summary statement of investments for the biennium 2004 - 2005 with comparative figures for the biennium 2002 - 2003 Сводная ведомость инвестиций за двухгодичный период 2004 - 2005 годов в сопоставлении с соответствующими показателями за двухгодичный период 2002 - 2003 годов
The Governing Board of the Institute, at its fourth ordinary meeting, approved the 1993 audited account of income and expenditure (see table 3) and took note of the 1994 income and expenditure statement (see table 6). Совет управляющих Института на своей четвертой очередной сессии утвердил проверенный ревизорами счет поступлений и расходов за 1993 год (см. таблицу 3) и принял к сведению ведомость поступлений и расходов за 1994 год (см. таблицу 6).
Statement of income and expenditure and Statement of assets, liabilities and principal of the Fund, and statement of cash flow Ведомость поступлений и расходов, ведомость активов, пассивов и основного капитала Фонда и ведомость движения наличности