Each publication of a repository or directory shall require an audit statement indicating compliance with the business rules in question. |
По каждой публикации, относящейся к тому или иному репозиторию или справочнику, должна быть подготовлена проверочная ведомость, указывающая на соответствие этой публикации установленным правилам ведения деловых операций. |
Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. |
До 1983 года "Бойопласт" предоставляла заказчику ведомость расходов. |
TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. |
В обоснование этой части своей претензии компания представила перечень расходов и ведомость, подтверждающую выплату ею суточных. |
Every tax document, financial statement, even articles of incorporation are without a physical address. |
Каждый налоговый документ, финансовая ведомость, даже устав корпорации, и всё без физического адреса. |
combined statement of assets and liabilities as |
31 декабря 1993 года, и сводная ведомость активов |
31 December 1993 and statement of assets and |
31 декабря 1993 года, и ведомость активов и |
It is therefore expected that a statement of proposed write-offs will be finalized within the next two to three months. |
В этой связи ожидается, что ведомость предлагаемых списаний будет окончательно доработана в ближайшие два-три месяца. |
Above all, project documents should include a statement of the requirements expected of executing agencies. |
Кроме того, проектная документация должна включать ведомость с изложением возможных потребностей учреждений-исполнителей. |
31 October 1993: summary statement. 13 |
по 31 октября 1993 года: сводная ведомость 13 |
Income and expenditure statement for December 1993 |
Ведомость поступлений и расходов на декабрь 1993 года |
However, the required statement of movements in financial resources was not prepared. |
Однако требуемая ведомость о движении финансовых ресурсов подготовлена не была. |
A separate statement will be submitted in this regard. |
По этому вопросу будет представлена отдельная ведомость. |
The delegation appreciated the timely issuance of the financial statements and found the new statement on liquidity position very helpful. |
Эта делегация выразила признательность за своевременный выпуск финансовых ведомостей и нашла полезной новую ведомость по положению с ликвидностью. |
I will e-mail you a statement right now. |
Я вышлю тебе ведомость по электронке. |
The required statement has been included in the accounts for the biennium 1994-1995. |
Требуемая ведомость включена в счета за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
A statement of income and expenditure of the special account for programme support costs has been included in the financial statements. |
Ведомость поступлений и расходов специального счета для покрытия расходов по вспомогательному обслуживанию программ была включена в финансовые ведомости. |
Information to be disclosed in the statement is set out in the following paragraphs. |
Подлежащая включению в эту ведомость информация описывается в нижеследующих пунктах. |
1994-1995 ending 31 December 1995 and statement of |
31 декабря 1995 года и ведомость активов, пассивов, |
Former Yugoslavia: statement of income and |
Югославии: ведомость поступлений и расходов и изменений в |
According to the instructions received from Headquarters, the statement of cash flow is only applicable to the General Fund. |
В соответствии с полученными из Центральных учреждений инструкциями ведомость движения наличности применяется только в отношении Общего фонда. |
The latest statement submitted covered the period ended 29 September 1993. |
Последняя представленная ведомость охватывает период, закончившийся 29 сентября 1993 года. |
A statement of all amounts written off is submitted to the Board of Auditors with the annual accounts. |
Ведомость всех списанных сумм передается Комиссии ревизоров вместе с годовой отчетностью. |
Each statement is followed by the relevant corresponding supporting schedules. |
Каждая ведомость сопровождается соответствующими вспомогательными таблицами. |
A consolidated statement of mandated special conferences scheduled for 1998 will also be submitted. |
Кроме того, будет предоставлена сводная ведомость с указанием санкционированных специальных конференций, запланированных на 1998 год. |
A consolidated summary of the 162 general trust funds is included in statement VII. |
Сводная информация по 162 общим целевым фондам включена в ведомость VII. |