United Nations agencies are required to provide a financial statement for every project that they undertake on behalf of UNDP. |
Учреждения системы Организации Объединенных Наций должны представлять финансовую ведомость по каждому проекту, который они осуществляют по поручению ПРООН. |
The income statement includes write-offs of $17,637 in rehabilitation costs which are irrecoverable. |
Ведомость поступлений включает списание расходов на восстановление в размере 17637 долл. США, которые являются невозвратными. |
One speaker asked for further improvements in the transparency of the budgetary information, including an annual financial statement and plan. |
Один оратор предложил обеспечить дальнейшее повышение транспарентности бюджетной информации, включая ежегодную финансовую ведомость и план. |
The ITC financial statements for the biennium 2004-2005 included a statement of appropriations. |
Финансовые ведомости ЦМТ за двухгодичный период 2004-2005 годов включали ведомость ассигнований. |
However, as of 14 May 2003, the statement had not been received. |
Однако по состоянию на 14 мая 2003 года ведомость еще не получена. |
Appropriate certification of the financial statement was not available. |
Финансовая ведомость не была должным образом завершена. |
A certified financial statement, including a breakdown and an explanation of the items included was provided. |
Была представлена заверенная финансовая ведомость с разбивкой и разъяснением включенных в нее статей. |
The organization was requested to submit an updated financial statement to the Committee at its 2000 resumed session. |
Этой организации было предложено представить Комитету обновленную финансовую ведомость на его возобновленной сессии 2000 года. |
They were therefore unable to express an opinion as to whether the project statement was fairly presented. |
Поэтому они не смогли вынести заключение о том, была ли ведомость по проекту представлена должным образом. |
A consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates will be submitted to the Assembly towards the end of its current session. |
Сводная ведомость всех последствий для бюджета по программам и пересмотренная смета будут представлены Ассамблее ближе к концу нынешней сессии. |
The statement of assets, liabilities and fund balances should be improved further to include the value of land and buildings. |
Следует дополнить ведомость активов, пассивов и остатков средств, включив в нее данные о стоимости земли и зданий. |
COMRA submitted a financial statement without providing a breakdown of expenditure. |
КОИОМРО представило финансовую ведомость без указания разбивки затрат. |
The financial statement is not properly certified. |
Финансовая ведомость должным образом не заверена. |
No such statement was immediately provided, either to the Under-Secretary-General for Management or to the Board of Auditors. |
Такая ведомость не была сразу представлена ни заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, ни Комиссии ревизоров. |
Prior to the meeting, the Authority had been provided with a statement of audited accounts relating to the maintenance costs of Block 11. |
До этой встречи Органу была представлена ведомость проверенных счетов в связи с эксплуатационным обслуживанием 11-го квартала. |
The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003. |
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год. |
The report includes details on exploration activities, environmental studies, mining tests, training, and a financial statement. |
В докладе содержатся подробные сведения о разведочной деятельности, экологических исследованиях, добычных испытаниях, подготовке кадров и финансовая ведомость. |
A certified audit statement was received on 15 May 2009. |
Проверенная финансовая ведомость была получена 15 мая 2009 года. |
The report contains information on exploration work, environmental impact assessment, mining and extractive metallurgy technologies, and included a financial statement. |
В докладе содержится информация о разведочных работах, оценке экологического воздействия, технологиях добычи и металлургии обработки; включена финансовая ведомость. |
The statement is signed by the Director, Marine Policy Bureau of the Government of the Republic of Korea. |
Ведомость подписана директором Бюро морской политики правительства Республики Корея. |
The workplan for the year 2009 and a financial statement are also enclosed with the report. |
К докладу прилагаются также план работы на 2009 год и финансовая ведомость. |
A statement of all amounts written off was submitted to the Board of Auditors. |
Комиссии ревизоров была представлена ведомость, содержащая информацию о всех списанных суммах. |
Ownership The claimant provided a detailed inventory list of the 36 Valuation Items in her personal statement. |
В своем изложении фактов заявительница представила подробную инвентарную ведомость, включающую в себя 36 предметов оценки. |
UNITAR activities financed by UNDP: statement |
Мероприятия ЮНИТАР, финансируемые ПРООН: ведомость активов и пассивов |
Movements in fund balances are shown in a separate statement (statement 3). |
Данные об изменениях остатков средств приведены в отдельной ведомости (ведомость З). |