The latter amounts were previously shown as an addition to contributions within the statement of financial performance (statement 2). |
Ранее эти суммы отражались в ведомости результатов финансовой деятельности в дополнение к взносам (ведомость 2). |
The bank concurred that the hard-copy statement is the only legal bank statement. |
Банк подтвердил, что распечатанная ведомость является единственным законным банковским документом. |
The Board noted that UNRWA had presented the statement of net assets (balance sheet) after the statement of financial performance (income statement). |
Комиссия отметила, что БАПОР представляло ведомость чистых активов (баланс) после ведомости финансовой эффективности (ведомость поступлений). |
The presentation of the cash flow statement for the biennium ended 31 December 1999 (statement 3) was not in accordance with the indirect method prescribed by the United Nations accounting standards. |
Формат ведомости движения денежной наличности за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года (ведомость 3), не соответствует косвенному методу, указанному в стандартах учета Организации Объединенных Наций. |
Dedicated funds were created to record and monitor changes in those liabilities, and a new financial statement (statement X) has been added to the previous statements. |
Были созданы специализированные фонды для учета и отслеживания изменений в объеме этих обязательств, а к прежним финансовым ведомостям была добавлена новая (ведомость Х). |
The statement is neither signed nor certified. |
Ведомость не подписана и не удостоверена. |
The Commission recommends that the contractor provide a signed and certified financial statement for the activities carried out in 2008. |
Комиссия рекомендует контрактору представить подписанную и удостоверенную финансовую ведомость касательно деятельности, проведенной в 2008 году. |
The financial statement is signed by the Director-General of Yuzhmorgeologiya. |
Финансовая ведомость подписана Генеральным директором «Южморгеологии». |
The following summary table shows the fund statement as at 31 December 2008. |
В приведенной ниже краткой таблице представлена балансовая ведомость по состоянию на 31 декабря 2008 года. |
Fund statement as at 31 December 2010 |
Балансовая ведомость по состоянию на 31 декабря 2010 года |
The statement shows the income/revenue of UNIDO from different sources. |
Эта ведомость отражает поступления ЮНИДО из различных источников. |
The audited financial statement for the Nippon Foundation Grant will be circulated at the Meeting of States Parties in June 2011. |
Проверенная финансовая ведомость по субсидии фонда «Ниппон» будет распространена на Совещании государств-участников в июне 2011 года. |
A statement of such payments shall be submitted with the final and interim accounts. |
Ведомость таких выплат представляется вместе с окончательными и промежуточными отчетами. |
The report includes details of a study of the technological and economic conditions for nodule exploration and a financial statement. |
В отчете подробно излагаются результаты анализа технологических и экономических условий разведки конкреций и содержится финансовая ведомость. |
The certified financial statement was submitted in Japanese and accompanied by an English translation that was not certified. |
Проверенная финансовая ведомость была представлена на японском языке в сопровождении английского перевода, который не был заверен. |
The report contains information on contract-related activities, geological exploration, environmental research, mining and processing technologies and a financial statement. |
Отчет содержит информацию о деятельности по контракту, геологической разведке, экологических исследованиях, технологиях добычи и переработки и финансовую ведомость. |
The report contains information on exploration of seafloor massive sulphides and academic work, and a financial statement. |
В докладе содержится информация о разведке залежей сульфидов на морском дне и научной деятельности, а также финансовая ведомость. |
The financial statement is not properly certified. |
Финансовая ведомость не заверена надлежащим образом. |
An organization is also required to provide a financial statement or annual report. |
Организация также обязана предоставить финансовую ведомость или годовой отчет. |
BGR provided a final certified expenditure statement with a revised breakdown of expenditure in June 2007. |
БГР представил заключительную удостоверенную ведомость расходов с пересмотренной разбивкой расходов в июне 2007 года. |
Table 1A is a management statement showing the PFP operating results of its two revenue-generating activities, fund-raising and sales of cards and gifts. |
Таблица 1А представляет собой административную ведомость, в которой показаны результаты операций ОМЧП по двум видам его приносящей доход деятельности - мобилизации средств и продаже открыток и сувениров. |
However, the cash pool account was not included in its statement of cash flows. |
Однако в ведомость движения денежной наличности не был включен денежный пул. |
Owing to the late submission of the revisions to the draft resolution, a formal statement of financial implications could not be prepared. |
Позднее представление поправок к данному проекту резолюции не позволило подготовить официальную ведомость финансовых последствий. |
A statement of expenditure containing a detailed breakdown is provided, and is signed by the head of the organization. |
В отчете содержится ведомость расходов с подробной разбивкой, подписанная главой организации. |
The CFO informed the Board that, starting in 2012, the Fund would measure the fair value of its investments and recognize gains and losses immediately in the statement of changes in net assets available for benefits (income statement). |
ГФС информировал Правление о том, что с 2012 года Фонд будет приводить данные о рыночной стоимости своих инвестиций и прибылях и убытках непосредственно в ведомости изменений в чистом объеме активов, могущих использоваться для выплаты пособий (ведомость поступлений). |