| but our clients are starting to question our credibility. | Сложно сказать, но клиенты начинают сомневаться в нашей надёжности. |
| The post-war internal ethnic boundaries are gradually starting to lose their significance, as increasing numbers of citizens travel, socialize, work and live more freely throughout Mostar. | Послевоенные внутренние этнические границы постепенно начинают утрачивать свое значение по мере того, как все большее число жителей передвигаются, общаются, работают и живут в более свободной обстановке во всем Мостаре. |
| But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. | Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы. |
| Europeans generally work fewer years (starting later and retiring earlier), take longer vacations, and work shorter days. | Европейцы, как правило, работают меньшее количество лет (они начинают работать позже, а выходят на пенсию раньше), имеют более продолжительный отпуск и имеют более короткий рабочий день. |
| The newly revised curriculum focuses on science and technology, starting at the end of the primary level. | В пересмотренной учебной программе основное место занимают научно-технические предметы, которые начинают изучать в последнем классе начальной школы. |
| Third, in developing countries, many companies are starting to use the Internet for various business functions, although they are not yet engaged in online transactions. | В-третьих, в развивающихся странах многие компании начинают пользоваться Интернетом для различных бизнес-функций, хотя они еще и не занимаются сетевыми операциями. |
| First, let us note that the concerted action of the international community and of the least developed countries (LDCs) themselves is starting to bear fruit. | Прежде всего я хочу отметить, что согласованные усилия международного сообщества и самих наименее развитых стран (НРС) начинают приносить плоды. |
| This is also a sign that the efforts of Xanana Gusmão with a view to healing the wounds of past animosity are starting to bear fruit. | Это является также и признаком того, что старания Шананы Гужмана залечить раны прошлой вражды начинают приносить свои плоды. |
| When starting, the client requests the segments from the lowest bit rate stream. | Независимо от порядка заполнение начинают с наименьшего квадрата. |
| A lot of those states are starting to fill in blue. | Многие из этих штатов начинают окрашиваться в синий (демократы) |
| As the rulings pile up, they are starting to pose a threat to Russia's international standing, its financial health, and Putin himself. | Постановления лишь накапливаются и они начинают представлять собой угрозу для международного положения России, ее финансового состояния и самого Путина. |
| But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. | Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект. |
| Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. | Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться. |
| Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets. | Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках. |
| At school, Evan and Alana notice that people are starting to forget about Connor. | Вернувшись в школу, главный герой замечает, что люди начинают забывать о Конноре. |
| In fact, they are starting to behave like the device that neurons use to compute, which is called an ion channel. | Фактически, они начинают вести себя так же, как элемент, который нейроны используют для вычислений, он называется ионный канал. |
| They're starting to invest in materials science, but these are the new things in materials science. | Они начинают инвестировать в материаловедение, но это всё - новые вещи в материаловедении. |
| And blue-chip medical colleges everywhere are starting to study these things to find out how they work, and what we might learn from them. | И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться. |
| The stuff is just starting to come back, all right? | Воспоминания просто начинают возвращаться, ясно? |
| Jimbo gave up Kyle's address, but U.S. Marshals are starting to put it together. | Джимбо выдал адрес Кайла, но федеральные маршалы только начинают все сопоставлять. |
| Okay, location, shack, and the days are starting to blur together. | Ладно. Я в домикё, и всё дни начинают сливаться в один. |
| Well, I can't say kids but guys about 17, 18 starting to come together. | Ну не дети - ребята лет 17-18. Начинают объединяться. |
| All these graduates are starting new lives! | Все эти выпускники начинают новую жизнь! |
| And are starting to figure out the routes they use to cross the city. | Они начинают понимать, какими маршрутами обезьяны путешествуют по городу. |
| Thanks to the work of Aaron Russo and Ron Paul and many others, folks are starting to find out who the real enemy is. | Благодаря сделанному Аароном Руссо и Роном Полом и многими другими, люди начинают понимать, кто настоящий враг. |