but our clients are starting to question our credibility. |
Сложно сказать, но клиенты начинают сомневаться в нашей надёжности. |
The post-war internal ethnic boundaries are gradually starting to lose their significance, as increasing numbers of citizens travel, socialize, work and live more freely throughout Mostar. |
Послевоенные внутренние этнические границы постепенно начинают утрачивать свое значение по мере того, как все большее число жителей передвигаются, общаются, работают и живут в более свободной обстановке во всем Мостаре. |
But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. |
Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы. |
Europeans generally work fewer years (starting later and retiring earlier), take longer vacations, and work shorter days. |
Европейцы, как правило, работают меньшее количество лет (они начинают работать позже, а выходят на пенсию раньше), имеют более продолжительный отпуск и имеют более короткий рабочий день. |
The newly revised curriculum focuses on science and technology, starting at the end of the primary level. |
В пересмотренной учебной программе основное место занимают научно-технические предметы, которые начинают изучать в последнем классе начальной школы. |
Third, in developing countries, many companies are starting to use the Internet for various business functions, although they are not yet engaged in online transactions. |
В-третьих, в развивающихся странах многие компании начинают пользоваться Интернетом для различных бизнес-функций, хотя они еще и не занимаются сетевыми операциями. |
First, let us note that the concerted action of the international community and of the least developed countries (LDCs) themselves is starting to bear fruit. |
Прежде всего я хочу отметить, что согласованные усилия международного сообщества и самих наименее развитых стран (НРС) начинают приносить плоды. |
This is also a sign that the efforts of Xanana Gusmão with a view to healing the wounds of past animosity are starting to bear fruit. |
Это является также и признаком того, что старания Шананы Гужмана залечить раны прошлой вражды начинают приносить свои плоды. |
When starting, the client requests the segments from the lowest bit rate stream. |
Независимо от порядка заполнение начинают с наименьшего квадрата. |
A lot of those states are starting to fill in blue. |
Многие из этих штатов начинают окрашиваться в синий (демократы) |
As the rulings pile up, they are starting to pose a threat to Russia's international standing, its financial health, and Putin himself. |
Постановления лишь накапливаются и они начинают представлять собой угрозу для международного положения России, ее финансового состояния и самого Путина. |
But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. |
Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект. |
Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. |
Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться. |
Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets. |
Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках. |
At school, Evan and Alana notice that people are starting to forget about Connor. |
Вернувшись в школу, главный герой замечает, что люди начинают забывать о Конноре. |
In fact, they are starting to behave like the device that neurons use to compute, which is called an ion channel. |
Фактически, они начинают вести себя так же, как элемент, который нейроны используют для вычислений, он называется ионный канал. |
They're starting to invest in materials science, but these are the new things in materials science. |
Они начинают инвестировать в материаловедение, но это всё - новые вещи в материаловедении. |
And blue-chip medical colleges everywhere are starting to study these things to find out how they work, and what we might learn from them. |
И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться. |
The stuff is just starting to come back, all right? |
Воспоминания просто начинают возвращаться, ясно? |
Jimbo gave up Kyle's address, but U.S. Marshals are starting to put it together. |
Джимбо выдал адрес Кайла, но федеральные маршалы только начинают все сопоставлять. |
Okay, location, shack, and the days are starting to blur together. |
Ладно. Я в домикё, и всё дни начинают сливаться в один. |
Well, I can't say kids but guys about 17, 18 starting to come together. |
Ну не дети - ребята лет 17-18. Начинают объединяться. |
All these graduates are starting new lives! |
Все эти выпускники начинают новую жизнь! |
And are starting to figure out the routes they use to cross the city. |
Они начинают понимать, какими маршрутами обезьяны путешествуют по городу. |
Thanks to the work of Aaron Russo and Ron Paul and many others, folks are starting to find out who the real enemy is. |
Благодаря сделанному Аароном Руссо и Роном Полом и многими другими, люди начинают понимать, кто настоящий враг. |