| Those partnerships and initiatives were starting to deliver concrete results. | Эти партнерские связи и инициативы начинают приносить конкретные результаты. |
| The efforts in capacity-building are starting to bear fruit with the training of police, judges and other civil servants. | Прилагаемые усилия по укреплению потенциала начинают приносить плоды в таких областях, как подготовка полицейских, судей и других гражданских служащих. |
| Government sources have told the Group that these intelligence and information-gathering efforts are starting to pay off. | Правительственные источники сообщили Группе о том, что такие усилия по сбору разведывательных данных и другой информации начинают давать определенную отдачу. |
| Returnees and internally displaced persons are starting to arrive and face enormous difficulties. | Начинают прибывать возвращенцы и внутренние перемещенные лица, которые сталкиваются с колоссальными трудностями. |
| Parts of the Dayton Constitution are now starting to creak. | Отдельные элементы дейтонской конституции начинают рушится. |
| Many companies are starting to implement social networks to promote collaboration amongst their employees. | Многие компании начинают применять социальные сети, чтобы организовать совместную работу своих сотрудников. |
| The two dimensions meaning individuals are starting ē ī of the natural freedom of I V I needed. | Двух измерениях смысла лица начинают Е I от природных свободу I V мне было нужно. |
| These are mediocre times, Mrs Dunn. People are starting to lose hope. | Временами, миссис Дан, люди начинают терять надежду. |
| Qaeda and the Tali are starting to funnel battle-tested fighters... | Оттуда начинают перебрасывать проверенных в деле бойцов... |
| And now desert animals are starting to come to my house - snakes and worms. | И поэтому животные пустыни начинают потихоньку перебираться в мой дом. |
| It's very strange, and folks are starting to get scared. | Это очень странно, и люди начинают поддаваться панике. |
| They're so bad, people are starting to miss you two. | Оказались такими крутыми, что все начинают жалеть о вас. |
| These guys are starting to all look alike. | Эти ребята начинают все выглядеть одинаково. |
| They're starting to remember their existence before Voyager. | Они начинают вспоминать их существование до "Вояджера". |
| I'm just so excited my genius marketing ideas are finally starting to pay off. | Я так рада мои гениальные маркетинговые идеи, наконец-то, начинают окупаться. |
| The heavens are starting to open up for you, my friend. | Небеса начинают благоволить тебе, мой друг. |
| Some leaders may be starting to recognize the need for a new narrative. | Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики. |
| With membership achieved and EU money starting to pour in, leaders feel secure enough to let economic policy slip. | При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике. |
| And in fact, a number of countries are starting to make progress on a number of points. | И, на самом деле, многие страны начинают делать успехи по многим направлениям. |
| Nations everywhere are starting to implement aggressive stimulus and bailout packages. | Государства во всем мире начинают применять агрессивные стимулы и принимать спасительные меры. |
| To be sure, a lot will depend on the availability of convenient charging stations, but they are starting to appear. | Многое будет зависеть от наличия удобных зарядных станций, однако они уже начинают появляться. |
| Founders of constructing enterprises are starting to fill up the plant with orders of Plahetskiy and Doberskiy. | Учредители строящихся предприятий начинают засыпать завод Плахецкого и Доберского заказами. |
| They passed through death and now they're starting over again. | Они прошли через смерть и начинают заново. |
| And about this time, you know, all these other people are starting to help. | И в это время все остальные начинают помогать. |
| 4.6.2. Emissions and other data sampling shall start prior to starting the engine. | 4.6.2 Регистрацию данных о выбросах и других параметров начинают до запуска двигателя. |