They're starting to see graphic communication as an expression of their own identity. |
Они начинают рассматривать это как выражение их собственной индивидуальности. |
Which means -his organs are starting to fail, one by one. |
Это означает, что Его... его органы начинают отказывать, один за другим. |
Good press, and cash donations are starting to come in. |
Хорошие новости, и денежные пожертвования начинают поступать. |
The spikes are starting to understand that they're part of you. |
Шипы начинают понимать, что они становятся частью тебя. |
But it's starting to cross my mind, Mozzie. |
Но такие мысли начинают посещать меня, Моззи. |
I hate that people my age are starting to die. |
Я ненавижу, когда люди моего возраста начинают умирать. |
People are starting to ask about what goes on in here. |
Люди начинают спрашивать, что тут происходит. |
You better be 'cause folks are starting to talk. |
Лучше, чтоб так и было, а то люди начинают болтать. |
I think they're starting to respect me as a Pledge Educator. |
Видимо, они начинают уважать меня, как "Главново по новичкам". |
Our readers are starting to get their heads around environmental issues. |
Наши читатели начинают обращать внимание на темы об окружающей среде. |
I understand that, but people are starting to notice. |
Я понимаю это, но люди начинают обращать на это внимание. |
The laws of physics in this auditorium are starting to bend. |
Законы физики в этом зале начинают искривляться. |
I just got word that other people in the city are starting to see them too. |
Мы только что узнали, что другие люди в городе тоже начинают их видеть. |
States are starting to adopt political finance reforms to level the playing field for women, although regulations vary in their target and effectiveness. |
Государства начинают проводить реформы систем финансирования политической деятельности с целью обеспечить женщинам равные условия, хотя законодательные положения варьируются по своим целям и эффективности. |
However, many more countries have declared malaria elimination as a national goal and are starting to reorient their control programmes towards elimination. |
Тем не менее многие другие страны объявили ликвидацию малярии в качестве национальной цели и начинают переориентировать свои программы борьбы с малярией на ее ликвидацию. |
The Committee welcomes the inclusion of this information in the report of the Secretary-General, as well as the important trends that are starting to emerge. |
Комитет с удовлетворением отмечает включение этой информации в доклад Генерального секретаря, а также важные тенденции, которые начинают формироваться. |
Ukraine called upon partners to support the launch of its Preliminary Response Plan aimed at addressing the needs of thousands of Ukrainians who were starting to rebuild their lives. |
Украина призывает своих партнеров поддержать реализацию Предварительного плана ответных мер, направленных на удовлетворение потребностей тысяч украинцев, которые начинают жить заново. |
That means you're getting dehydrated, and your organs are starting to shrivel up. |
Это значит, из твоего тела испаряется жидкость, и твои органы начинают высыхать. |
beneath all that arrogance, your cracks are starting to show. |
Под твоей маской самоуверенности начинают проступать трещины. |
But they're starting to tell each other... |
ќни начинают болтать друг с другом... |
Seems to me like things are finally starting to fall together. |
мне кажется что вещи начинают разваливаться вместе |
Okay, people are starting to watch us. |
Так, люди начинают пялиться на нас |
All he would tell me is that the strings from the crime scenes are starting to sing to him. |
Он только сказал мне, что нити с места преступления начинают петь ему. |
Look, they're rough around the edges because they're just starting up. |
Послушай, они ходят по краю, потому что только начинают. |
And blue-chip medical colleges everywhere are starting to study these things to find out how they work, and what we might learn from them. |
И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться. |