| They're starting to see graphic communication as an expression of their own identity. | Они начинают рассматривать это как выражение их собственной индивидуальности. |
| Which means -his organs are starting to fail, one by one. | Это означает, что Его... его органы начинают отказывать, один за другим. |
| Good press, and cash donations are starting to come in. | Хорошие новости, и денежные пожертвования начинают поступать. |
| The spikes are starting to understand that they're part of you. | Шипы начинают понимать, что они становятся частью тебя. |
| But it's starting to cross my mind, Mozzie. | Но такие мысли начинают посещать меня, Моззи. |
| I hate that people my age are starting to die. | Я ненавижу, когда люди моего возраста начинают умирать. |
| People are starting to ask about what goes on in here. | Люди начинают спрашивать, что тут происходит. |
| You better be 'cause folks are starting to talk. | Лучше, чтоб так и было, а то люди начинают болтать. |
| I think they're starting to respect me as a Pledge Educator. | Видимо, они начинают уважать меня, как "Главново по новичкам". |
| Our readers are starting to get their heads around environmental issues. | Наши читатели начинают обращать внимание на темы об окружающей среде. |
| I understand that, but people are starting to notice. | Я понимаю это, но люди начинают обращать на это внимание. |
| The laws of physics in this auditorium are starting to bend. | Законы физики в этом зале начинают искривляться. |
| I just got word that other people in the city are starting to see them too. | Мы только что узнали, что другие люди в городе тоже начинают их видеть. |
| States are starting to adopt political finance reforms to level the playing field for women, although regulations vary in their target and effectiveness. | Государства начинают проводить реформы систем финансирования политической деятельности с целью обеспечить женщинам равные условия, хотя законодательные положения варьируются по своим целям и эффективности. |
| However, many more countries have declared malaria elimination as a national goal and are starting to reorient their control programmes towards elimination. | Тем не менее многие другие страны объявили ликвидацию малярии в качестве национальной цели и начинают переориентировать свои программы борьбы с малярией на ее ликвидацию. |
| The Committee welcomes the inclusion of this information in the report of the Secretary-General, as well as the important trends that are starting to emerge. | Комитет с удовлетворением отмечает включение этой информации в доклад Генерального секретаря, а также важные тенденции, которые начинают формироваться. |
| Ukraine called upon partners to support the launch of its Preliminary Response Plan aimed at addressing the needs of thousands of Ukrainians who were starting to rebuild their lives. | Украина призывает своих партнеров поддержать реализацию Предварительного плана ответных мер, направленных на удовлетворение потребностей тысяч украинцев, которые начинают жить заново. |
| That means you're getting dehydrated, and your organs are starting to shrivel up. | Это значит, из твоего тела испаряется жидкость, и твои органы начинают высыхать. |
| beneath all that arrogance, your cracks are starting to show. | Под твоей маской самоуверенности начинают проступать трещины. |
| But they're starting to tell each other... | ќни начинают болтать друг с другом... |
| Seems to me like things are finally starting to fall together. | мне кажется что вещи начинают разваливаться вместе |
| Okay, people are starting to watch us. | Так, люди начинают пялиться на нас |
| All he would tell me is that the strings from the crime scenes are starting to sing to him. | Он только сказал мне, что нити с места преступления начинают петь ему. |
| Look, they're rough around the edges because they're just starting up. | Послушай, они ходят по краю, потому что только начинают. |
| And blue-chip medical colleges everywhere are starting to study these things to find out how they work, and what we might learn from them. | И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться. |