Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинают

Примеры в контексте "Starting - Начинают"

Примеры: Starting - Начинают
Efforts in this direction have been made and are starting to bring practical and political results. В этом направлении уже были предприняты усилия, которые начинают приносить практические и политические результаты.
Cuts in European defense spending, moreover, are starting to cause serious tensions within the Atlantic Alliance. Кроме того, сокращения европейских военных бюджетов начинают вызывать серьезную напряженность внутри Северо-Атлантического альянса.
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
Small wonder, then, that people are starting to ask whether India needs an alternative system of government. В таком случае не удивительно, что люди начинают спрашивать, не нужна ли Индии альтернативная система правительства.
On the other hand, most other countries are only starting to grapple with these subjects. С другой стороны, большинство других стран лишь начинают изучать эту проблематику.
Global positioning systems (GPS) were now starting to be used to track road transport. В настоящее время для контроля за автомобильными перевозками начинают использоваться глобальные локализационные системы (ГЛС).
The agencies are starting to take this on board and alter their practice accordingly. Эти учреждения начинают брать это на вооружение и соответствующим образом изменять свою практику.
Some groups are starting to take preventive measures to cope with its effects. Некоторые группы начинают принимать превентивные меры для смягчения его последствий.
Bulldozers are only just starting to clear away tons of debris and to collect bodies. Бульдозеры еще только начинают расчищать тонны обломков, чтобы можно было собрать тела.
Ironically, however, the continued establishment and deployment of peacekeeping operations was starting to cast a shadow over that revival. В то же время, как это ни парадоксально, продолжающееся учреждение и развертывание операций по поддержанию мира начинают вызывать сомнения в отношении этой активизации.
His delegation believed that the ongoing reforms were starting to show positive effects. Непал считает, что предпринимаемые реформы начинают давать свои плоды.
The Federal Republic of Germany has no figures on net school starting rates in the primary and secondary schools. В Федеративной Республике Германия отсутствуют данные о том, сколько детей начинают учебу в начальных и средних школах.
Potential competitors from the private sector are starting to emerge. Уже начинают появляться потенциальные конкуренты из частного сектора.
Internet-based learning tools are starting to bridge the gap between having and sharing knowledge on combating corruption. Средства обучения с использованием Интернета начинают помогать ликвидировать разрыв между наличием информации о борьбе с коррупцией и обменом ею.
The biggest challenge in terms of handling risks is faced by small exporters who are just starting their operations abroad. С самыми крупными проблемами в деле управления рисками сталкиваются мелкие экспортеры, которые только начинают развертывать свои операции за рубежом.
People are starting to return in small numbers. Люди начинают возвращаться в небольших количествах.
Communities in many developing countries are starting to carry out significant waste reduction practices. Общины во многих развивающихся странах начинают применять практику значительного сокращения отходов.
Perceptions about the role of women and girls are starting to change, however, in educated families. Однако представления о роли женщины и девушки начинают эволюционировать в образованных семьях.
Adults are starting to experience our participation in forums like this one. Взрослые начинают ощущать результаты нашего участия в таких форумах, как этот.
Bicycles are starting to be seen as an element in planning more sustainable transport in SEE cities. Велосипеды начинают рассматриваться в качестве элемента планирования более устойчивых перевозок в городах ЮВЕ.
When starting a business new enterprises need financial resources which are unlikely to be available from internal sources. Когда новые предприятия начинают какую-либо предпринимательскую деятельность, им требуются финансовые ресурсы, которые вряд ли можно получить из внутренних источников.
Mouch and Cruz are on the roof, starting to vent. Мауч и Круз на крыше, начинают вскрывать.
I was going to donate them to the salvation air force, but they're starting to rot. Я собирался пожертвовать их в воздушную службу спасения, но они начинают гнить.
Now recent advances in dna sequencing Are starting to change that. Сейчас последние достижения в изучении последовательности ДНК начинают менять этот факт.
And the panthers are really starting To stretch this thing out. И Пантеры действительно начинают набирать обороты.