Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинают

Примеры в контексте "Starting - Начинают"

Примеры: Starting - Начинают
My arms are starting to wobble quite badly now. Мои руки сейчас начинают порядочно трястись.
He said that people are starting to talk. Сказал, что люди начинают сплетничать.
They're all starting to blend together. Они начинают смешиваться друг с другом.
But people are really starting to pay attention. Но сейчас многие люди начинают задумываться.
As far as I can tell, they're starting to see themselves as part of a larger whole. Насколько я поняла, они начинают видеть себя частью чего-то большего.
People are starting to notice how terrible Jim is. Люди начинают замечать, насколько Джим ужасен.
I'm really starting to enjoy that birthing class. Мне правда начинают нравиться эти занятия для беременных.
They're selling the store in an hour and starting a sale. Они продают магазин через час и начинают распродажу.
There's another thing happening around the country, which is that companies are starting to get concerned about their water footprint. Ещё кое-что происходит по всей стране, что заключается в том, что компании начинают беспокоиться о количестве потребляемой ими воды.
And the young people, young Tibetans, are starting to say, listen, this doesn't work. Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: такой подход не работает.
This second set of headlines - you can see that families and marriages are starting to shift. Это вторая часть заголовков: вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
And if you look at the tissues of the animal, they're starting to deteriorate. Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться.
Well our objects, our environment is starting to talk back to us. Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами.
It's like the stuff that used to make me kind of weird, people are starting to like. Похоже, те вещи, которые раньше делали меня странноватым, теперь начинают нравится людям.
My hands are starting to get sweaty. А то у меня руки потеть начинают.
Even fully acclimatized climbers like Scott, Dawes and Louis are starting to die. Даже прошедшие акклиматизацию альпинисты - Скотт, Доуз и Луис - начинают умирать.
Even the Klingons are starting to wonder if we can defeat the Dominion. Даже клингоны начинают задаваться вопросом, сможем ли мы победить Доминион.
Or people are starting to realise his views are not so extreme. Или люди начинают понимать, что его взгляды не такие уж и экстремистские.
Looks like his fans are finally starting to clear out a little bit. Похоже его фанаты, наконец то начинают уходить.
They're starting to drain our systems. Они начинают выкачивать энергию из систем.
My skin is starting to crawl. У меня мурашки начинают бегать по коже.
I can't believe we're starting on time. Не могу поверить, что они начинают вовремя.
People are starting to wake up, but it's too late. Люди начинают пробуждаться, но уже слишком поздно.
Some delegations are even starting to suspect that this inactivity suits those few member countries rather well. А кое-какие делегации даже начинают подозревать, что такая бездеятельность вполне устраивает несколько стран-членов.
We are ready to contribute significantly to restoring access to the opportunities that the rest of Georgia's citizens are now starting to enjoy. Мы готовы энергично содействовать восстановлению доступа к тем возможностям, которыми теперь начинают пользоваться все остальные граждане Грузии.