The girls are starting to question your authority and you need to stop the swarm before they revolt. |
Девчонки начинают оспаривать твой авторитет и ты должна прекратить это пока они не устроят переворот. |
The cows' stench and church bells are starting to get on my nerves. |
Коровы со своей вонью и церковные колокола начинают меня раздражать. |
And they're starting to know your name. |
И они начинают узнавать твое имя. |
And they're starting Mr Thomas's assessment today, so... |
И они начинают оценку жизнеспособности Мистера Томаса сегодня, так что... |
No, but the good news is they're starting on Monday. |
Нет, но хорошая новость в том, что они начинают в понедельник. |
She's a lit match, and people are starting to believe her. |
Она звучит очень убедительно, и люди начинают ей верить. |
And in fact, a number of countries are starting to make progress on a number of points. |
И, на самом деле, многие страны начинают делать успехи по многим направлениям. |
Well, she and Lucas are starting a business together. |
Ну, они с Лукасом начинают совместный бизнес. |
Treatment facilities, either on site or collective, are starting in developing countries. |
В развивающихся странах начинают создаваться на местах или в коллективном порядке предприятия по обработке отходов. |
In southern Africa, UNICEF and WHO are starting to collaborate on educating health workers in food safety. |
В южной части Африки ЮНИСЕФ и ВОЗ начинают сотрудничать в вопросах просвещения медико-санитарных работников в области продовольственной безопасности. |
Look, someone in charge better do something fast 'cause people are starting to take matters into their own hands. |
Кому-то пора что-то предпринять, потому что люди начинают брать дело в свои руки. |
Your scheme is starting to bother me. |
Эти ваши делишки начинают меня раздражать. |
In fact, the Tok'ra are starting to annoy me in general. |
Знаете, ТокРа начинают меня раздражать. |
Things are finally starting to make sense. |
Вещи, наконец, начинают приобретать смысл. |
'Cause important people are starting to wonder. |
Потому что важные люди начинают задумываться. |
Civic associations, particularly those working for human rights, are starting to show the way. |
Гражданские ассоциации - особенно те из них, которые занимаются правами человека, - начинают указывать дорогу в этой связи. |
The educational potential of related technologies is only starting to be exploited. |
Образовательные возможности соответствующих технологий только начинают изучаться. |
In addition, several countries are starting to improve information by developing priority indicators. |
Кроме того, некоторые страны начинают повышать качество информации путем разработки показателей приоритетности. |
His cellular function is starting to take back control. |
Его клеточные функции начинают приходить в норму. |
It's starting to bleed into my business. |
Но эти чувства начинают влиять на мои дела. |
All procurement processes are launched, with proposals starting to arrive this week. |
Все закупочные процессы уже запущены, и с этой недели начинают поступать предложения. |
Those measures are starting to bear fruit. |
Эти меры начинают приносить свои плоды. |
Those activities are already starting to produce results in line with the goals stated above. |
Эти мероприятия уже начинают приносить результаты в соответствии с изложенными выше целями. |
A small number of them are starting to address human rights issues systematically within their own operations and supply chains. |
Некоторые из них начинают на систематической основе учитывать вопросы прав человека в рамках своих собственных операций и производственных цепей. |
Rail transportation has resumed, and non-governmental organizations are starting to use trains for transporting bulk goods and building supplies. |
Восстановлена работа железнодорожного транспорта, и неправительственные организации начинают использовать этот вид транспорта для доставки основного объема грузов и строительных материалов. |