The fifth stage is arguably the most important, and recommends that all actors completely refrain from harmfully interfering with others' space objects. |
Пятая стадия - вероятно, самая важная, и тут всем субъектам рекомендуется полностью воздерживаться от пагубного воздействия на чужие космические объекты. |
The draft legislation radically alters the preliminary stage of the criminal procedure by eliminating the preliminary inquiry and the institution of criminal proceedings. |
В проекте кардинально изменяется первоначальная стадия уголовного процесса путем исключения стадии доследственной проверки и возбуждения уголовного дела. |
9.1. Emission stage (according to table in paragraph 4.6.3.) |
9.1 Стадия регистрации выбросов (согласно таблице в пункте 4.6.3) |
The expert said that the most challenging stage of implementing the right to access education requires that States adapt their education systems to enhance equal enjoyment by all. |
Эксперт отметила, что наиболее трудная стадия осуществления права на доступ к образованию заключается в том, чтобы государства адаптировали свои системы образования с целью укрепления равного пользования этим правом всеми детьми. |
What's that stage of grief where you want to throttle someone? |
Какая это стадия горя, когда ты хочешь придушить кого-то? |
As mentioned above, a stage in the negotiation process has once again been reached where it is incumbent on the sides to agree to and proceed with a way forward for the talks. |
Как уже было отмечено выше, в переговорном процессе вновь достигнута такая стадия, на которой сторонам надлежит договориться о том, как идти дальше, и пойти по этому пути. |
A prosecutor of the General Prosecution performing supervision of the case participated in most procedural acts in the course of the preparatory proceedings (i.e. the stage before filing an action). |
Прокурор Генеральной прокуратуры, осуществлявший надзор за рассмотрением дела, принимал участие в большинстве процессуальных действий в ходе подготовительной стадии (стадия до подачи иска). |
The preparation for the removal from the country may be seen as a very important stage for a professional removal from the country. |
Подготовка к высылке из страны может рассматриваться как очень важная стадия для профессионального осуществления высылки из страны. |
This stage may include legal measures, packing of belongings or e.g. psychological preparation for the return e.g. with the help of a social worker. |
Эта стадия может включать в себя правовые меры, упаковку личных вещей или, например, психологическую подготовку к возвращению, например при содействии со стороны социального работника. |
The pre-trial phase can run longer than scheduled and some defence teams exhaust their full allotment early in the initial stage of the pre-trial proceedings through heavy billing. |
Предварительная стадия процесса может длиться дольше установленного срока, и некоторые группы защиты полностью исчерпывают выделенные им средства еще на первоначальном этапе предварительного разбирательства путем предъявления счетов на значительные суммы. |
Then comes wind, and since each stage is more intense than the last, |
Затем ветер, и так как каждая стадия мощнее предыдущей, |
Ms. Balcacer (Dominican Republic) said that the first stage of the free trade treaty had been negotiated but that the United States had not ratified it. |
Г-жа Балкасер (Доминиканская Республика) заявила, что первая стадия договора о свободной торговле уже согласована, хотя Соединенные Штаты Америки еще не ратифицировали ее. |
This is the first stage in the legislative process, which is expected to be completed during the current legislative session. |
Это - первая стадия законодательного процесса, который должен закончиться в ходе текущей сессии законодательного органа. |
In his fourth Seminar, La relation d'objet, Lacan states that the mirror stage is far from a mere phenomenon which occurs in the development of the child. |
В своём четвёртом цикле семинаров La relation d'objet, Лакан говорит, что «стадия зеркала далека от того, чтобы быть простым феноменом, случающимся в развитии ребёнка. |
The following stage of the experiment (NA48/1) was carried out in 2002 and was devoted to high precision study of rare decays of neutral kaons and hyperons. |
Следующая стадия эксперимента (NA48/1) была выполнена в 2001 году и была посвящена прецизионному изучению редких распадов нейтральных каонов и гиперонов. |
The original plan was to have the first stage of construction finished in 1941-1942, whilst the full system should have been completed by the early 1950s. |
Согласно изначальному плану первая стадия строительства закончилась бы в 1941-1942 годах, в то время как вся система была бы завершена к началу 1950-х годов. |
Simon Kuznets argued that one major factor behind levels of economic inequality is the stage of economic development of a country. |
Саймон Кузнец (Simon Kuznets) утверждал, что одним из основных факторов, обусловливающих уровень экономического неравенства является стадия экономического развития страны. |
The formation of Nemrut and the first stage of eruptions began about 1 million years ago with fissure eruptions that later localized in separate vents separated by 5-10 km. |
Первая стадия извержений Немрута и его формирования началась около 1 млн лет назад с трещинных извержений, которые позже локализовались в отдельные жерла на расстоянии 5-10 км друг от друга. |
Poland reported that its national legislation did not clearly indicate how this procedural stage should be carried out, other than that the competent authority should forward the adopted document to the affected Party. |
Польша сообщила о том, что в ее национальном законодательстве четко не указано, каким образом должна осуществляться эта процедурная стадия, а лишь предусмотрено, что компетентному органу следует препроводить принятый документ затрагиваемой Стороне. |
I said that America and Europe had too many illusions about democracy in Russia in the 1990's, and were now going through a stage of disillusionment. |
Я сказал, что у Америки и Европы было слишком много иллюзий о демократии в России в 1990-х годах, и теперь проходит стадия разочарования. |
There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. |
К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. |
If that stage is reached, however, the reform provides for a new, professionalized, mechanism to replace the present system, which is perceived as slow, costly and inefficient. |
Однако если эта стадия будет достигнута, реформа предусматривает наличие нового профессионального механизма для замены нынешней системы, которая воспринимается как медленная, дорогостоящая и неэффективная. |
The third, advanced, stage of financial intermediation is characterized by proliferation and diversification of financial assets that include bonds and equities issued by the private sector, and different types of money and capital market instruments. |
Третья, продвинутая стадия развития финансового посредничества характеризуется распространением и диверсификацией финансовых активов, которые включают облигации и акции, выпускаемые частным сектором, а также различные типы инструментов, обращающихся на рынке краткосрочного и долгосрочного капитала. |
The advanced stage of financial intermediation is as yet a rarity in Africa, and strictly speaking only South Africa could be said to belong to this category. |
ЗЗ. Продвинутая стадия развития финансовой посреднической деятельности пока еще редкость в Африке, и к этой категории, строго говоря, можно отнести только Южную Африку. |
Systemic changes under way in Poland, including the advanced stage of transition to a market economy, necessitate the prompt elaboration of a new concept of social policies, particularly with respect to families. |
Системные изменения, которые происходят в Польше, в том числе продвинутая стадия перехода к рыночной экономике, требуют скорейшей разработки новой концепции социальной политики, в частности в отношении семьи. |