The severity and complexity of such challenges will depend on the stage of economic development, the stage of ageing and the level of preparedness. |
Этап экономического развития, стадия старения и степень готовности будут определять остроту и сложность таких проблем. |
The trial phase is broken down into the prosecution stage and the defence stage. |
Стадия судебного разбирательства делится на стадию обвинения и стадию защиты. |
A mixture of procedures is used for criminal trials, with the preliminary investigation stage being differentiated from the trial stage. |
Уголовный процесс имеет смешанный характер, и стадия предварительного расследования отделена в нем от стадии судебного разбирательства. |
The second stage, the ministerial phase, began. |
После этого началась вторая, министерская, стадия данного процесса. |
The first stage in a technology's advance is that it'll fall below a critical price. |
Первая стадия на пути технологии - это падение цены ниже критического уровня. |
The next stage is spinning, to turn the cotton into yarn. |
Следующая стадия - это прядение, превращение хлопка в пряжу. |
The next stage is tailoring to produce a garment like those all of us here are wearing. |
Следующая стадия - пошив, когда вы шьете изделие, подобное тем, которые все мы, сидящие здесь, носим. |
a technically and financially independent stage within a project; or |
независимая в техническом и финансовом отношении стадия в рамках проекта; или |
The transition stage during phase III, as recommended by the Secretary-General, seems appropriate to us. |
Переходная стадия на этапе III, рекомендованная Генеральным секретарем, представляется нам целесообразной. |
The first stage of this programme reached over 270,000 students. |
Первая стадия указанной программы затронула свыше 270000 учащихся. |
Judging by the Committee's comments, that stage had been reached. |
Судя по замечаниям членов Комитета, эта стадия уже достигнута. |
Cooperation and even partnership with NATO - an interim stage potentially leading to membership - is another matter. |
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело. |
The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2. |
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2. |
The stage of implementation of the project should also be taken into account when planning for the use of STS resources. |
При планировании использования ресурсов ПТС должна также учитываться стадия осуществления проекта. |
The information provided by some bilateral donors in tables 1 and 2 points to a stage feature of some infrastructural and capacity-building projects. |
В информации, представленной некоторыми двусторонними донорами и приведенной в таблицах 1 и 2, указывается стадия осуществления некоторых проектов в области инфраструктуры и создания потенциала. |
She asked what stage the definition of objectives and the formulation of indicators had reached. |
Она интересуется, какая стадия достигнута в определении целей и выработке показателей. |
The fourth stage of the exercise would run from September to October 2004. |
Четвертая стадия этого процесса охватит сентябрь и октябрь 2004 года. |
The first stage of the exercise was completed in August 2003 with the departure of a Nigerian battalion from Makeni and Kamakwie in Sector Centre. |
Первая стадия этого этапа была завершена в августе 2003 года после вывода нигерийского батальона из Макени и Камаквие в Центральном секторе. |
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application. |
В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля. |
The first stage would see the repatriation of a Nigerian battalion from Makeni in August 2003. |
Первая стадия приведет к репатриации нигерийского батальона из Макени в августе 2003 года. |
The third stage of phase 3 began in December 2003 and is expected to be completed in June 2004. |
Третья стадия третьего этапа началась в декабре 2003 года, и ее предполагается завершить в июне 2004 года. |
Managers are advised that the review stage presents an opportunity to settle the matter, if appropriate. |
Внимание руководителей обращается на то, что стадия пересмотра решений предоставляет возможность для урегулирования вопроса, если это является целесообразным. |
The next stage is to carry out the study itself. |
Следующая стадия состоит в проведении самого исследования. |
Senescence: a chemical synthesizing stage that causes the produce to deteriorate. |
Старение: стадия химического синтеза, которая ведет к порче товара. |
Estimate 2010-2011: implementation and testing stage |
Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: стадия внедрения и экспериментального применения |